注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)/理論世界人名翻譯大辭典

世界人名翻譯大辭典

世界人名翻譯大辭典

定 價(jià):¥285.00

作 者: CompiledbyPropernamesandtranslationserviceXinhuaNewsAgency
出版社: 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 姓名 譯名

ISBN: 9787500102212 出版時(shí)間: 1993-10-01 包裝: 精裝
開(kāi)本: 27cm 頁(yè)數(shù): 1964 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  隨著改革開(kāi)放的進(jìn)一步深化,我國(guó)人民與世界各國(guó)人民的交往日益增多,人名翻譯的規(guī)范化日顯重要。自50年代起,我們?cè)浴靶寥A”為筆名,分語(yǔ)種編譯了一批單行本的外國(guó)姓名譯名手冊(cè),它們包括《英語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》、《德語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》、《俄語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》、《法語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》、《西班牙語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》、《意大利語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》、《日本姓氏手冊(cè)》、《葡萄牙語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》、《羅馬尼亞姓名譯名手冊(cè)》等,它們?yōu)榻y(tǒng)一外國(guó)人名翻譯起了一定的積極作用?!∪欢@些單行本目前已難以滿(mǎn)足人們對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化譯名的需要。首先,由于多種原因,許多語(yǔ)種無(wú)條件出單行本;其次,單行本無(wú)法反映各國(guó)人名之間的異同;此外、,一個(gè)人名出現(xiàn),在不知道國(guó)藉的情況下,從分散的單行本中查找譯名,困難較大。為此,我們編譯了這本綜合性的大型人名翻譯辭典。它的特點(diǎn)是:1.內(nèi)容豐富,收錄詞目達(dá)65萬(wàn)條。2.覆蓋面廣,涉及100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。3.編排方法注重實(shí)用性,采用混合排列,擴(kuò)大約定俗成譯名人物量,增加教名、稱(chēng)謂等內(nèi)容。4.提供了日、朝、越、新加坡等使用漢字或曾使用漢字的國(guó)家及臺(tái)港澳地區(qū)人名拉丁化拼寫(xiě)的“回譯”參考詞條。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《世界人名翻譯大辭典》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

     目錄
   前言
   凡例
   國(guó)家和地區(qū)代稱(chēng)名稱(chēng)對(duì)照表
   正文
    第一部分:外國(guó)姓名(日、朝、越等使用和曾使用漢字國(guó)家人名除外)
    第二部分:日、朝、越等使用和曾使用漢字的國(guó)家、臺(tái)、港、澳地區(qū)及海外華人的姓名譯音參考及部分
    名人錄
   附錄
    世界各國(guó)及地區(qū)語(yǔ)言、民族、宗教和人名翻譯主要依據(jù)
    55種譯音表
    威妥瑪式拼寫(xiě)與漢語(yǔ)拼音對(duì)照表
    常見(jiàn)姓名后綴
    部分國(guó)家(民族)姓名簡(jiǎn)介
    印歐語(yǔ)系圖
   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)