注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)文學散文隨筆中國近/現(xiàn)/當代散文隨筆傅雷經(jīng)典作品選:傅雷家書與傅聰談音樂

傅雷經(jīng)典作品選:傅雷家書與傅聰談音樂

傅雷經(jīng)典作品選:傅雷家書與傅聰談音樂

定 價:¥23.80

作 者: 付雷著
出版社: 當代世界出版社
叢編項: 現(xiàn)代文學名家名作文庫
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787801155108 出版時間: 2002-03-01 包裝: 膠版紙
開本: 20cm 頁數(shù): 498 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  傅雷(1908年-1996年),字怒安(亦作“怒閹”),我國著名的文學翻譯家、藝術(shù)鑒賞家兼評論家。傅雷有著音樂家、繪畫家的創(chuàng)作天賦,對美術(shù)和音樂有很深的理解,在欣賞鑒別上更是造詣精湛。編者從選輯的經(jīng)典作品中可體會到他對近代西方音樂史和作曲家進行過深入的研究。他不但能夠從整個音樂史的高度,準確地把握和區(qū)別每位作曲家的特色及其流變,而且真正領(lǐng)略到每位作曲家代表性作品的經(jīng)典妙處。同時在美術(shù)繪畫上更是獨具特色,顯示了一位美術(shù)批評家的超凡才氣和品格。他不是局限于個別畫家、作品的分析,而是高屋建瓴地和宏觀地把握對象,敏銳、準確地洞察畫家和作品,并總結(jié)出了一切創(chuàng)造性藝術(shù)家?乇傅乃刂省U故玖爍道錐砸?guī)发諛?gòu)媛傻某浞炙伎己吞角???

作者簡介

  傅雷(1908~1966),我國著名文學翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。翻譯作品共三十四部,主要有羅曼·羅蘭獲諾貝爾文學獎的長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《老實人》《天真漢》《查第格》;梅里美的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術(shù)哲學》;巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮·葛朗臺》《邦斯舅舅》《貝姨》《夏倍上?!贰稊囁恕贰队谛鯛枴浟_埃》《都爾的本堂神甫》《賽查·皮羅多盛衰記》《幻滅》等名著十五部;譯作約五百萬言,全部收錄于《傅雷譯文集》。他的遺著《世界美術(shù)名作二十講》《傅雷家書》等也深受讀者喜愛,多次再版,一百余萬言的著述已收錄于《傅雷文集》。為表示對他著譯的由衷禮贊,近年還出版多種插圖珍藏本,如《世界美術(shù)名作二十講》《米開朗琪羅傳》《貝多芬傳》《丹藝術(shù)論》《藝術(shù)哲學》和版畫插圖珍藏本《約翰·克利斯朵夫》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。

圖書目錄

傅雷家書
傅雷書簡
致杰維茨基
致梅紐因
文藝評論
研究文學史的新趨向
藝術(shù)與自然的關(guān)系
論張愛玲的小說
《歷史的鏡子》
評《三里灣》
評《春種秋收》
翻譯經(jīng)驗點滴
對于譯名統(tǒng)一問題的意見
美術(shù)論
觀畫答客問
《賓虹書簡》前言
薰琹的夢
塞尚
萊奧那多·達·芬奇(上)
萊奧那多·達·芬奇(下)
拉斐爾
格勒茲與狄德羅
音樂論
樂曲說明(之一)
樂曲說明(之二)
樂曲說明(之三)
與傅聰談音樂
傅聰?shù)某砷L
獨一無二的藝術(shù)家莫扎特
貝多芬的作品及其精神
著譯序跋
《夏洛外傳》譯者序
《人生五大問題》譯者弁言
《戀愛與犧牲》譯者序
《約翰·克利斯朵夫》譯者獻辭
《約翰·克利斯朵夫》第二卷譯者弁言
《幸福之路》譯者弁言
《貝多芬傳》譯者序
《文明》譯者弁言
《高老頭》重譯本序
《貝姨》譯者弁言
《攪水女人》譯者序
《藝術(shù)哲學》譯者序
小說散文
夢中
回憶的一幕
法行通信

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號