注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)讀物述異集:簡(jiǎn)寫(xiě)本

述異集:簡(jiǎn)寫(xiě)本

述異集:簡(jiǎn)寫(xiě)本

定 價(jià):¥8.60

作 者: (美)埃德加·愛(ài)倫·坡(Edgar Allan Poe)著;(美)R.約翰(R.John)改寫(xiě);芮芙譯
出版社: 上海譯文出版社
叢編項(xiàng): 朗文英漢對(duì)照世界文學(xué)叢書(shū)
標(biāo) 簽: 短篇小說(shuō)

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787532725540 出版時(shí)間: 2001-11-01 包裝: 精裝
開(kāi)本: 18cm 頁(yè)數(shù): 200 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  “那天晚上你走后,裘比特很快就呼呼入睡了,我想解開(kāi)這個(gè)謎。記得那張皮我是在捉那只昆蟲(chóng)旁邊的沙子里發(fā)現(xiàn)的,當(dāng)時(shí)它一半埋在沙子里,一半露在外面。裘比特?fù)炝似饋?lái),用它捉住蟲(chóng)子,怕它咬著。我用這張皮包住昆蟲(chóng),拿在手里,直到遇見(jiàn)我的朋友G。后來(lái),我把甲蟲(chóng)借給了他,想必我連想也沒(méi)想,就把那張皮放進(jìn)了口袋?!薄拔揖湍敲醋嗨稼は?,記起了另一樁怪事。事情是這樣的:在我發(fā)現(xiàn)昆蟲(chóng)的地方,我還看到一條古代失事船的殘骸——只有幾塊木片——遺留在海灘上。不用說(shuō),你會(huì)認(rèn)為我愛(ài)空想,可是,這里面有著某種聯(lián)系——一條船的殘骸,而且就在附近,一塊皮——不是紙——上面畫(huà)了一個(gè)骷髏。你當(dāng)然知道,那骷髏通常是海盜的標(biāo)記——骷髏的乾廓常被印在海盜旗上?!薄翱墒?,”我打斷他,“你說(shuō)在你畫(huà)昆蟲(chóng)的時(shí)候,那張紙——或者說(shuō)是皮——上面并沒(méi)有標(biāo)記。那么,骷髏又是怎樣出現(xiàn)的呢?最早是什么時(shí)候發(fā)現(xiàn)的呢?”“啊,整個(gè)奧秘就在這里;不過(guò)沒(méi)過(guò)多久這個(gè)謎就解開(kāi)了。發(fā)生了這么一連串的事情,每一個(gè)細(xì)節(jié)都在我腦海里回味在你來(lái)訪的那天傍晚,天很冷(噢,幸運(yùn)的意外),你靠近火爐坐著就在我把那張皮放進(jìn)你的手里,你正要審視我的畫(huà)時(shí),狗闖進(jìn)來(lái)了,還跳到你的肩膀上。你用一只手跟它嬉戲,另一只手舉著那張皮,想必差點(diǎn)落進(jìn)火里。最后,你再看那張皮的時(shí)候,卻看見(jiàn)那上面畫(huà)了一個(gè)骷髏;可是,我的昆蟲(chóng)是畫(huà)在另一面的——那一面你并沒(méi)有看。那天晚上,我思前想后,覺(jué)得是爐火的熱度使骷髏顯了形,這樣假設(shè)不無(wú)道理。眾所周知,有些東西是可以被寫(xiě)在紙或皮上面的,所以只要把紙加熱,就能看到上面的文字。而冷卻以后,寫(xiě)上去的東西遲早都會(huì)消失,但只要加加熱,通常又能重現(xiàn)。終于,這個(gè)房間里的巨鐘鳴響了午夜的鐘聲。于是,正如我剛才所說(shuō),音樂(lè)聲戛然而止;舞者紋絲不動(dòng)地站著;大家都有一種不安的感覺(jué)。十二下鐘響的最后一響結(jié)束之后,幾個(gè)比較細(xì)心的舞者已經(jīng)注意到,有一個(gè)戴著面具的身影混在人群中,這個(gè)人以前從沒(méi)人見(jiàn)到過(guò)。他的出現(xiàn)引起了人們的驚訝和不滿,開(kāi)始還是小聲議論,很快,這種議論就變成了恐懼和厭惡的尖叫聲。那身影又高又瘦,穿一身壽衣。戴在臉上的面具,做成僵尸的面孔,足以亂真,湊上前去細(xì)細(xì)察看,也不易辨出真?zhèn)?。不過(guò),這一群人并非真的不贊成這種裝扮。令他們覺(jué)得討厭乃至厭惡的,是那陌生人居然模仿起紅死病的象征。壽衣上濺滿鮮血——臉上也布滿紅色的尸斑。當(dāng)普洛斯佩羅王子的目光落定在那可怕的身影上時(shí)(那身影正邁著緩慢而陰沉的舞步,穿梭于跳舞的人群中),他氣得滿腔通紅?!笆钦l(shuí)如此大膽?”他聲嘶力竭地質(zhì)問(wèn)身邊的貴族們,“是誰(shuí)膽敢用這種方式侮辱我們?抓住他,撕掉面具——讓我們瞧瞧日出時(shí)該上絞架的到底是個(gè)什么樣的人!”正子是站在東面或者說(shuō)是藍(lán)色的房間里說(shuō)這番活的,他身邊站了一群特別的朋友。一開(kāi)始。這群人還朝那奇怪的身影逼近幾步,那身影此刻也靠近了他們;卻沒(méi)有一個(gè)人伸手去抓他。他就這么走著,經(jīng)過(guò)王子身邊,穿過(guò)藍(lán)色房間進(jìn)入紫色房間——從紫色房間進(jìn)入綠色房間——從綠色房間進(jìn)入黃色房間——又從那兒進(jìn)入橙色房間——甚至又從那一間進(jìn)入了白色房間,一路暢通無(wú)阻,沒(méi)有遭遇阻止他的果斷行動(dòng)。這時(shí),普洛斯佩羅王子,為自己剛才的怯懦惱羞成怒,飛身穿過(guò)六個(gè)房間,一邊跑,一邊抽出寶劍。那身影已經(jīng)走到第七個(gè)——那黑色房間——的西墻邊,突然,他一個(gè)轉(zhuǎn)身,面對(duì)著王子。一聲慘叫——寶劍落到了地板上;普洛斯佩羅王子隨之倒在寶劍旁死去。這時(shí),因絕望而狂勇的一群貴族撲向那一動(dòng)不動(dòng)站在巨大黑鐘陰影里的陌生人。他們撕掉他僵尸一樣的面具和血跡斑斑的尸衣——一個(gè)個(gè)恐懼得渾身發(fā)抖,直往后退。畫(huà)具和尸衣里面串空如也,并沒(méi)有看見(jiàn)人形的身體。他們這才明白,來(lái)訪者就是紅死病。他就像一個(gè)賊,趁著夜色溜了進(jìn)來(lái)。跳舞的人們一個(gè)接一個(gè)地倒下,死在他們尋歡作樂(lè)的舞廳里。黑鐘敲響了一下便戛然停止?;鹨蚕缌?。黑暗、腐朽和紅死病征服了一切。老人正說(shuō)著話,我已經(jīng)聽(tīng)見(jiàn)一陣喧囂聲,越來(lái)越響,猶如上百架風(fēng)車在呼呼轉(zhuǎn)動(dòng)。同時(shí),我還目睹了腳下大海的流勢(shì),一眨眼工夫,海水就匯成了一股滾滾向東的海流,流速快得令人難以置信。不出五分鐘,整個(gè)大海,遠(yuǎn)至浮格島,都被攪得洶涌澎湃;莫斯口島和海岸之間尤甚。那里瘋狂的海浪分裂成上千個(gè)旋渦,跌宕起伏,滾滾流動(dòng),呼嘯著,旋轉(zhuǎn)著,扭曲著,所有的旋渦都以可怕的速度沖向東面。幾分鐘以后,那場(chǎng)面又發(fā)生了變化。海面變得平靜了些,那些旋渦一個(gè)接著一個(gè),正向遠(yuǎn)處蔓延。突然——非常突然——我清楚地看到,它們變成一個(gè)巨大的旋渦,直徑超過(guò)一英里。旋渦的邊緣鑲上一條寬寬的白色浪帶。旋渦的內(nèi)壁,據(jù)我們的視力所及,是一道平滑、閃亮、烏黑的水墻,與地平線成四十五度角傾斜。它飛速地旋轉(zhuǎn)著,旋轉(zhuǎn)著,向空中發(fā)出一種可怕的聲音,半是悲鳴,半是咆哮,一種世人從未聽(tīng)到過(guò)的交響。我們坐著的那塊巖石震顫著。我一下子趴到地上,緊緊地抓住巖石。“這,”我終于對(duì)老人說(shuō),“……這一定就是著名的梅爾斯特羅姆大旋渦了。”“有時(shí)候是這么叫,”他說(shuō)?!拔覀兎Q它為莫斯口旋渦,這名字來(lái)自莫斯口島。”早先關(guān)于這大旋渦的一段敘述并沒(méi)有讓我對(duì)親眼所見(jiàn)的切有任何心里準(zhǔn)備。約納斯·拉穆斯的描述興許最為詳細(xì)。無(wú)論如何也不能與這實(shí)情實(shí)景相提并論;或許,他的觀察不是從赫爾西根頂上吧。約納斯·拉穆斯的描述,有些還是蠻有趣的,盡管要清楚地表達(dá)那奇觀異景這些文字還太蒼白無(wú)力了些。“待得空環(huán)顧四周時(shí),我驚訝地發(fā)現(xiàn),我們的船并非唯一在旋轉(zhuǎn)的東西。在我們的上方和下方都可以看見(jiàn)船只的殘骸、樹(shù)干以及許多小的物件,如箱子、桶、棍子等。我想,那一刻我肯定是處在一種半清醒狀態(tài);一面在等死,一面覺(jué)得好奇,居然推測(cè)起下一次栽進(jìn)渦底粉身碎骨的物件來(lái)。‘那根原木,’有一次我竟說(shuō)出聲來(lái),‘這次肯定要消失了。’繼而我失望地發(fā)現(xiàn),一只商船的殘骸經(jīng)過(guò)它旁邊,搶先栽進(jìn)了海底。類似的猜測(cè)已經(jīng)猜錯(cuò)了好幾次,突然,一個(gè)念頭閃過(guò)腦際——一個(gè)再次使我四肢顫抖、心怦怦亂跳的念頭?!笆刮翌澏缎奶牟⒎切碌目謶郑敲壬龅牧钊思?dòng)的希望。幾次錯(cuò)誤的判斷得出一個(gè)明顯的結(jié)論:大件物品比小件物品轉(zhuǎn)到渦底的速度更快。根據(jù)我的觀察,許多小件物品下滑速度慢,永遠(yuǎn)不會(huì)卷進(jìn)海底,對(duì)我來(lái)說(shuō),這種可能性是有的。盡管這些物件還在水墻上旋轉(zhuǎn),但潮終究要退,旋渦終究要平復(fù)。我想,到那時(shí)它們就會(huì)被甩到海面上,被海流沖走。“我一面思考這些問(wèn)題,一面觀察一根樹(shù)干,它雖然很粗,卻不長(zhǎng),曾經(jīng)跟我們?cè)谕凰骄€上,此刻卻高高在我們的上方。我們每次相遇,距離都越來(lái)越寬?!拔也辉侏q豫,決定把自己綁在我正抓住的那個(gè)水桶上,然后割斷固定在船上的繩子,和它一起跌入水中。我打著手勢(shì),千方百計(jì)把我的計(jì)劃告訴我哥哥,還指著向我們浮過(guò)來(lái)的原木。我以為他已經(jīng)明白了——但是,不管他明白與否,他絕望地?fù)u著頭,不肯離開(kāi)那個(gè)鐵環(huán)的位置。得趕快采取行動(dòng);我不能耽擱了。我極不情愿地拋下了他,讓他聽(tīng)天由命。我用船上固定水桶的繩子把自己綁在桶上,毫不猶豫地滾進(jìn)了大海。弗雷德里克對(duì)那匹大紅馬特別的摯愛(ài),確實(shí)超出了正常的心態(tài)。隨著那匹馬暴烈的本性一次又一次地發(fā)作,他的這種摯愛(ài)愈發(fā)強(qiáng)烈。即便在正午的烈日下——夜晚的黑暗里——生病還是不生病——無(wú)論是風(fēng)平浪靜還是暴雨成災(zāi)——年輕的梅岑格施泰因仿佛被釘在了那匹巨馬的馬背上。村子里的人說(shuō),那馬奔馳起來(lái)的速度是別的馬的兩倍。說(shuō)來(lái)也真奇怪,從來(lái)沒(méi)有一個(gè)人——除了那年輕的貴族——碰過(guò)這馬的身體。就連那三個(gè)捉住它的人,也只是瞅著它從著了火的馬廄里奔騰而出時(shí),用長(zhǎng)鏈條套住它的脖子才把它抓住的除了主人自己,任何人不得照看那匹馬,馬廄也與別的馬廄保持一段距離。人們對(duì)此并不介意;只說(shuō)梅岑格施泰因變得蒼白了,每當(dāng)馬眼閃著锃亮而可怕的光——一種人眼發(fā)出的光,兇猛而又意義深長(zhǎng),人們便嚇得直往后退。門(mén)樓里所有的仆人中,沒(méi)人懷疑他們的主人跟這匹沒(méi)有名字的馬之間的偉大的愛(ài);沒(méi)有,除了一名小侍,而這名小侍的話又是那么無(wú)足輕重。那小子真是傻到家了,居然說(shuō)梅岺格施泰因每次爬上馬背時(shí)四肢總有些顫抖。他還說(shuō),他的主人每次長(zhǎng)時(shí)間騎馬歸來(lái),臉上的每一根線條都刻著邪惡。一個(gè)暴風(fēng)雨的晚上,梅岑格施泰因從沉睡中醒來(lái),瘋了似的從臥室沖向馬廄。他跳上馬背,向森林深處馳騁而去。他的這種行為人們已習(xí)以為常。他走了幾個(gè)小時(shí)之后,仆人們發(fā)現(xiàn)梅岑格施泰因的門(mén)樓著火了。很快,高大的城墻開(kāi)始斷裂,并在無(wú)法控制的熊熊烈焰中倒塌。一開(kāi)始發(fā)現(xiàn)火情時(shí),城樓的一大部分就已經(jīng)墜毀,此刻,鄰居們不知所措,呆立一旁,默默地觀望著,嚇得目瞪口呆?!?/div>

作者簡(jiǎn)介

  埃德加·愛(ài)倫·坡是一位享譽(yù)全球的詩(shī)人,也是那個(gè)時(shí)期最重要的美國(guó)文學(xué)批判家。他1809年出生于弗吉尼亞州里士滿,父母都是演員,但是父母早逝,他隨養(yǎng)父生活,后脫離關(guān)系。1827年出版了第一本詩(shī)集。

圖書(shū)目錄

前言
威廉·威爾森
金甲蟲(chóng)
厄舍府的坍塌
紅死病
一桶白葡萄酒
旋渦
陷坑與鐘擺
竊信案
梅岑格施泰因
莫格街謀殺案
詞匯表
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)