目錄
序 言
翻譯中的文化比較
翻譯與文化繁榮
文化研究語境下的翻譯研究
走向中西比較文化語境下的翻譯研究
跨文化翻譯:距離與近似
文化交流與翻譯
文化視域中的翻譯文學研究
東邊日出西邊雨——詩歌翻譯中的跨文化視角
譯語接受的文化特質與形式
論口譯者的跨文化意識
文化預設與誤讀
談談誤譯的文化背景
文化觀念與翻譯
語際翻譯中的文化因素
文化差異與讀者反應——評Nid 的讀者同等反應論
論意譯、直譯、不譯的社會語言學與跨文化交際涵義
文化缺省與翻譯補償
從文化角度論漢譯英中的變形與求信
更廣泛、更及時的交流:消除交際障礙的一個方法
翻譯中的文化因素:異化與歸化
詞語的文化內涵與翻譯
文化及其翻譯
漢譯外:傳播中國文化的媒介——淺談楊譯《儒林外史》
英文本對文化詞語的翻譯
英漢比喻性詞語中文化內涵及翻譯
漢英動物詞語的文化內涵
宗教文化與翻譯
姓名的翻譯與跨文化交際
從跨文化角度看英語異形詩的漢譯
談翟理思英譯《三字經》
社會文化因素對翻譯教材的影響