亞米契斯的《愛的教育》譯本出版以來,頗為教育界及一般人士所樂閱。讀者之小,已常有人來信,叫我再多譯些這一類的書。朋友孫俍工先生亦是其中的一人,他遠從東京寄了這日譯本來,囑我翻譯。于是我發(fā)心譯了,先在《教育雜志》上逐期登載。這就是登載完畢以后的單行本。原著者的事略,我尚未計悉,據日譯者三浦關造的序文中說,是意人利的有名詩人,且是亞米契斯的畏友,一九一零年死于著此書的?!さ逻B寨海岸。這書以安利柯的舅父白契為主人公,所描寫的是自然教育。亞米契斯的《愛的教育》是感情教育,軟教育,而這書所寫的卻是意志教育,硬教育、《愛的教育》中含有多量的感傷性,而這書卻含有多量的興奮性。愛讀《愛的教育》的諸君,讀了這書.可以得著一種的調劑。學校教育本來不是教育的全體,古今中外,盡有幼時無力受完全的學校教育而身心能力都優(yōu)越的人。我希望國內整千萬無福升學的少年們能從這本書獲得一種慰藉,發(fā)出一種勇敢的自信來。