1 計算語言學簡介
1. 1 計算語言學
1. 1. 1 計算語言學概念
1. 1. 2 計算語言學與計算機科學
1. 1. 3 計算語言學與語言學的區(qū)別
1. 1. 4 計算語言學與數理語言學
1. 1. 5 計算語言學與自然語言
1. 2 計算語言學主要研究的內容
1. 3 計算語言學理論的主要用途
1. 4 計算語言學研究的基本方法
1. 4. 1 理性主義和經驗主義
1. 4. 2 計算語言學研究方法
1. 5 計算語言學的發(fā)展歷程
2 詞法分析
2. 1 漢語的自動分詞
2. 1. 1 詞與自動分詞
2. 1. 2 漢語自動分詞的重要性
2. 1. 3 漢語自動分詞方法
2. 1. 4 漢語切分歧義及其處理
2. 1. 5 未登錄詞的處理
2. 1. 6 漢語分詞的難點
2. 2 屈折語的形態(tài)還原
2. 2. 1 屈折語的詞法分析
2. 2. 2 屈折語的詞法分析技術
2. 2. 3 為什么要詞法分析
2. 2. 4 詞法分析要分析到何種程度
2. 3 小結
3 詞性標注
3. 1 詞性標注
3. 2 詞性標注的研究方法
3. 2. 1 規(guī)則方法
3. 2. 2 統(tǒng)計方法進行詞性標注
3. 2. 3 基于轉換的錯誤驅動學習
3. 3 小結
4 形式語言理論與自動機
4. 1 形式語言理論
4. 1. 1 形式語法
4. 1. 2 形式語法包括哪些部分
4. 1. 3 形式語法的定義
4. 1. 4 形式語法的特點
4. 1. 5 研究形式語法的必要性
4. 1. 6 語法的類型
4. 2 自動機理論
4. 2. 1 圖靈機
4. 2. 2 線性有界自動機
4. 2. 3 有限自動機
4. 2. 4 下推自動機
4. 3 喬姆斯基層級和自然語言
4. 3. 1 文法. 自動機和語言的關系
4. 3. 2 哪一種語法最宜于用來生成自然語言的句子
4. 4 小結
5 現代句法理論
5. 1 轉換生成語法
5. 1. 1 經典理論
5. 1. 2 喬姆斯基的標準理論
5. 1. 3 擴充式標準理論
5. 2 廣義的短語結構語法
5. 2. 1 引言
5. 2. 2 句法規(guī)則
5. 2. 3 特征制約系統(tǒng)
5. 2. 4 語義解釋系統(tǒng)
5. 3 樹連接語法
5. 4 中心詞驅動的短語結構語法
5. 5 功能合一文法
5. 5. 1 復雜特征集
5. 5. 2 合一運算
5. 6 詞匯功能文法
5. 6. 1 引言
5. 6. 2 基本成分
5. 6. 3 詞庫部分
5. 6. 4 LFG的兩個語法層次結構
5. 6. 5 功能合格條件
5. 6. 6 詞匯功能語法特點
5. 7 范疇語法
5. 8 依存語法
5. 9 鏈語法
5. 9. 1 鏈語法的形式定義和基本概念
5. 9. 2 鏈語法的主要特點
5. 10 本章小結
6 句法分析
6. 1 句法分析概念
6. 1. 1 分析策略
6. 1. 2 句法分析
6. 2 有限狀態(tài)轉移網絡. 遞歸轉移網絡和擴充轉移網絡
6. 2. 1 有限狀態(tài)轉移網絡
6. 2. 2 遞歸轉移網絡
6. 2. 3 擴充轉移網絡
6. 3 自頂向下剖析
6. 4 厄爾利算法
6. 5 LR分析算法
6. 5. 1 LR(0)算法
6. 5. 2 LR(1)算法
6. 5. 3 對LR(k)算法的評價
6. 6 富田勝算法
6. 7 自底向上的線圖算法
6. 8 自底向上與自頂向下相結合的線圖分析算法
6. 9 本章進一步討論
7 語義理論與語義分析
7. 1 格語法
7. 1. 1 格的含義
7. 1. 2 格語法
7. 1. 3 詞匯部分
7. 1. 4 轉換部分
7. 1. 5 使用格語法進行語義分析:格框架約束分析技術
7. 1. 6 格語法描寫漢語的局限性
7. 2 語義網絡文法
7. 2. 1 語義網絡的概念
7. 2. 2 語義網絡的概念關系
7. 2. 3 事件的語義網絡表示
7. 2. 4 事物間語義關系
7. 2. 5 用語義網絡進行推理
7. 2. 6 用語義網絡來翻譯
7. 2. 7 基于語義網絡的漢語處理
. 7. 3 義素分析法
7. 4 優(yōu)選語義學
7. 4. 1 語義元素
7. 4. 2 語義公式
7. 4. 3 語義模式
7. 4. 4 使用優(yōu)選理論翻譯英法句子的處理過程
7. 4. 5 優(yōu)選語義學主要特點
7. 5 蒙塔格語法
7. 5. 1 引言
7. 5. 2 MG句法部分
7. 5. 3 MG翻譯部分
7. 5. 4 MG語義部分
7. 6 本章進一步討論
8 語料庫與統(tǒng)計語言學
8. 1 概率統(tǒng)計與信息論基礎
8. 2 語料庫發(fā)展與加工技術
8. 2. 1 語料庫的發(fā)展與加工
8. 2. 2 語料庫的作用
8. 3 概率語法
8. 3. 1 n元語法
8. 3. 2 隱馬爾可夫模型及其應用
8. 3. 3 概率上下文無關語法及其應用
8. 4 雙語語料庫中的對齊技術
8. 4. 1 基于長度的句子對齊
8. 4. 2 基于詞匯的句子對齊
9 應用系統(tǒng)介紹--機器翻譯系統(tǒng)
9. 1 機器翻譯的概念
9. 2 機器翻譯的發(fā)展
9. 3 機器翻譯方法
9. 3. 1 直接翻譯法(第一代機器翻譯系統(tǒng))
9. 3. 2 基于轉換的方法
9. 3. 3 基于中間語言方法
9. 3. 4 統(tǒng)計方法
9. 3. 5 基于實例方法
9. 4 機器翻譯難點
9. 5 機器翻譯系統(tǒng)采取的其他策略
9. 6 機器翻譯評估
參考文獻