前言本詞典是一本具有實用性、可速查性且便于攜帶的漢日對譯詞典。任何語言中都有一些高頻率用詞。作為一個日語工作者,首先必須掌握漢語高頻率詞的日語譯法。我國80年代出版的《現(xiàn)代漢語頻率詞典》收錄了8000個現(xiàn)代漢語高頻率用詞。本詞典以此為基礎,刪去已經不再使用或現(xiàn)在使用頻率較低的詞,補增最新常用詞語及經貿科技詞語約2000個,計約10000條。自中日邦交正常化以來,兩國間的交流涉及多個領域,且與日俱增。其間翻譯的橋梁作用,人所共知。但作為一個初步涉足翻譯界的日語工作者來說,不免有難堪之時。本詞典正是基于此點考慮,日譯10000詞的常見用法,供使用者在旅游、賓館、公關、營銷、科技等場合應急查找。中國人學習日語必須掌握多少詞匯,掌握哪些詞匯?這是日語教學和學習者都關心的問題。因此本詞典也可為日語教學工作者、尤其是初學日語者提供某些參考和依據(jù)。本詞典的編排以漢語拼音為序,詞條后列出漢語拼音和日文譯詞或解釋,日文漢字后用括號標注讀音假名。詞典后列詞頭漢字筆畫檢字表。幾個“附錄”同樣為應翻譯之急而選收。本詞典由秦禮君同志審定全稿。由于時間及水平等原因,錯誤之處在所難免,尚希不吝賜教。編者1998年元月