注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語學習/理論中國古典愛情詩詞選:漢英對照

中國古典愛情詩詞選:漢英對照

中國古典愛情詩詞選:漢英對照

定 價:¥15.00

作 者: 裘小龍編譯
出版社: 上海社會科學院出版社
叢編項:
標 簽: 語言學

ISBN: 9787806812198 出版時間: 2003-08-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 191 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  裘小龍具有非同一般的資格來翻譯這些詩歌:當他還是一個中國公民時,他因為他的詩歌創(chuàng)作以及對艾略特與其他英美詩人的翻譯而獲獎;稍后,當他成了美國公民時,又因為他的英文蘭詩歌和小說獲獎。在我看來,這部集子中的“長干行”足以媲美艾茲拉·龐德那首確應享有盛名,卻譯得不那么忠實的“河商的妻子”。這些譯詩無論在語言或比喻上都有一種清澈度,也有微妙的節(jié)奏。裘小龍更有一個詩人的第六感,知道在需要時(偶爾)怎樣用一個不那么直接而更令人聯(lián)想的詞,使一行譯詩得以升華,我們因此免于一些早期中國詩歌翻譯的平淡無味。這是一本豐富的翻譯詩集,來自我們的“重要的陌生人”中國,更是愛情詩歌中備受歡迎的新篇章。

作者簡介

  裘小龍,著名詩人卞之琳的弟子,后在華圣頓大學讀的博士?,F(xiàn)為著名詩人、翻譯家、推理小說家。創(chuàng)作的推理小說主要有《紅英之死》、《外灘公園》和《當紅是黑的時候》等。2001年,裘小龍在美國用英語出版的《紅英之死》獲得美國兩大最高推理小說獎之一的全球推理小說獎。從此"中國人不會寫推理"的說法被裘小龍一擊而潰。

圖書目錄


英文版序
張九齡
賦得自君之出矣
望月懷元
王昌齡
長信怨
閨怨
王維
相思
李白
長干行
玉階怨
杜甫
月夜
劉方平
春怨
權德輿
玉臺體
王建
望夫石
崔護
題都城南莊
張籍
節(jié)婦吟
金昌緒
春怨
陳陶
隴西行
杜牧
贈別二首(其一)
贈別二首(其二)
溫庭筠
瑤瑟怨
菩薩蠻(玉樓明月長相憶)
更漏子(柳絲長)
望江南(梳洗罷)
李商隱
無題
夜雨寄北
錦瑟
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號