注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國(guó)文學(xué)作品集錯(cuò)將妻子當(dāng)帽子

錯(cuò)將妻子當(dāng)帽子

錯(cuò)將妻子當(dāng)帽子

定 價(jià):¥16.30

作 者: (美)奧里弗·薩克斯(Oliver Sacks)著;朱建平譯
出版社: 譯林出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 長(zhǎng)篇小說

ISBN: 9787806575550 出版時(shí)間: 2003-08-01 包裝: 精裝
開本: 22cm 頁(yè)數(shù): 319 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  奧利弗·薩克斯被譽(yù)為“二十世紀(jì)偉大的診所作家”,開創(chuàng)了人物傳奇與醫(yī)學(xué)科普相結(jié)合的獨(dú)特體裁。他的所有作品都風(fēng)靡歐美,本書是其中最杰出的一部。這些診所故事稀奇古怪,令人震驚:所述的神經(jīng)病患者全都迷失在一個(gè)個(gè)荒誕離奇的世界,有的失去了記憶、失去了大部分過去;有的辨不清人及普通物體;有的嚴(yán)重抽搐,不斷做出鬼臉怪相;有的淫言穢語(yǔ),卻不能自已;有的四肢已成異己,仿佛靈魂脫殼;有的弱智卻能顯出超人的藝術(shù)才能和數(shù)學(xué)天賦……在薩克斯富于同情的生花妙筆下,這些故事飽含著濃郁的人情味。[前言]序言帕斯卡說:“著書最后要解決的問題是撰寫要放在最前面的內(nèi)容?!币虼耍?dāng)我把這些奇特的故事寫完了,集好了,整理妥當(dāng)了,并給它選了個(gè)題目,引用了兩句卷首語(yǔ),現(xiàn)在我要做的就是要檢查一下自己已經(jīng)做了些什么——為什么要這么做。卷首語(yǔ)的雙重性,以及兩者之間的鮮明對(duì)照——其實(shí),這就是艾維·麥肯齊在醫(yī)生和博物學(xué)家之間所作過的對(duì)照——就是我內(nèi)心某種雙重性的真實(shí)寫照:我覺得自己既是個(gè)博物學(xué)家,又是個(gè)醫(yī)生;我既對(duì)疾病感興趣,又對(duì)人感興趣;而且,我可能既是理論家又是劇作家(雖然兩者都不太合格);我既喜歡科學(xué)的精確性,又愛好傳奇故事的浪漫性,并且在人類環(huán)境中,尤其是在典型的人類疾病的環(huán)境中,發(fā)現(xiàn)這二者兼而有之——?jiǎng)游飼?huì)染上疾病,但惟有人會(huì)徹底地陷入疾病之中。我的工作,我的生活,都與病人息息相關(guān)——但正是病人及其疾病才驅(qū)使著我去進(jìn)行思考,沒有病人,沒有疾病,或許也就沒有我的思想。二者的關(guān)系如此緊密,我不禁要像尼采一樣發(fā)問:“至于疾病嘛,難道我們不總是想問:沒有它,我們還能活下去嗎?”——因此,又情不自禁地想去理解疾病所提出的種種基本問題。病人不斷地促使我提出問題,而問題又不斷地促使我去接近病人——因此,在本書的故事或研究中,我總是不停地從一個(gè)故事跳到另一個(gè)故事,從一個(gè)研究竄到另一個(gè)研究。研究?對(duì),是研究。為什么是故事或病例呢?希波克拉底提出了病歷的概念,認(rèn)為疾病有一個(gè)發(fā)展的過程,即從起始的預(yù)兆到高潮或危象,再到愉快的或致命的解除。因而,希波克拉底提出了病歷的概念,即對(duì)疾病自然歷史的描寫或描述——可以用“病理學(xué)”這個(gè)舊詞來準(zhǔn)確地予以表達(dá)。這些病歷是自然歷史的一種形式——但它們不能告訴我們?nèi)魏斡嘘P(guān)個(gè)體及其歷史的信息,不能給我們傳遞任何有關(guān)人以及人在面對(duì)疾病掙扎著想活下來時(shí)的那種經(jīng)歷的信息。在那種刻板的病歷中沒有“主體”,現(xiàn)代的病歷在提到主體時(shí)常使用一個(gè)不太精確的詞語(yǔ)(“二十一歲的雌性三染色體白化病患者”,該詞語(yǔ)既可指人,也可指老鼠。為了恢復(fù)“人主體”——那個(gè)受苦受難、勇敢拼搏的人主體——的中心位置,我們必須進(jìn)一步深化病歷,將其寫成敘述或故事;只有這樣,我們才會(huì)既有一個(gè)表示動(dòng)物的“什么”,又有一個(gè)表示人的“誰”,才會(huì)擁有一個(gè)與疾病——與身體——相關(guān)的真正的人,病人。病人的基本存在,在高級(jí)神經(jīng)學(xué)和心理學(xué)中都有著十分重要的意義,因?yàn)檫@里與病人的人格休戚相關(guān),而且,對(duì)疾病的研究與對(duì)身份的研究是不可分割的。這些疾病以及對(duì)疾病的描述和研究的確需要一門新的學(xué)科,這種學(xué)科我們稱之為“身份神經(jīng)學(xué)”,因?yàn)樗懻摰氖亲晕业纳窠?jīng)基礎(chǔ),這是關(guān)于思維和大腦的一個(gè)古老的問題。在精神和身體之間,肯定存在著一條不可逾越的鴻溝,即范疇的鴻溝;但是,研究和故事同時(shí)并存,二者不可分割,與精神和身體都休戚相關(guān)——特別令我著迷的正是這些,而我要在此(作為整體)進(jìn)行描述的也正是這些。因此,研究和故事可以將精神與身體之間的距離拉近,把我們帶往機(jī)理與生命的交叉地帶,從而使我們更加清楚地看到生理過程與傳記之間的相互關(guān)系。人情味頗濃的診所故事,它的傳統(tǒng)在十九世紀(jì)一度達(dá)到了頂峰,然后由于客觀的神經(jīng)病科學(xué)的出現(xiàn)而走向衰落。盧里亞曾寫道:“描寫能力對(duì)于十九世紀(jì)的杰出神經(jīng)學(xué)家和精神病學(xué)家來說是如此的普遍,而現(xiàn)在卻幾乎已銷聲匿跡了……這種能力一定要得到復(fù)興?!彼救俗罱霭娴闹?,如《記憶高手的思維》和《擁有破碎世界的人》等,都是試圖為復(fù)興這種傳統(tǒng)所做的一些嘗試。因此,本書中所寫的這些病歷援用了古老的傳統(tǒng):既援用了盧里亞提到的十九世紀(jì)的傳統(tǒng),又援用了第一位醫(yī)學(xué)史家希波克拉底留下來的傳統(tǒng),還援用了史前病人總是給醫(yī)生訴說他們的經(jīng)歷的傳統(tǒng)。古典的寓言故事常常都有各種原型人物——英雄、勇士、受害者和殉難者。神經(jīng)病患者則將這些人物的特征集于一身——而且,在這里講述的奇特故事中,他們的特征還遠(yuǎn)不止這些。如果我們套用這些虛構(gòu)的或比喻的術(shù)語(yǔ),那么如何給本書中的“迷失的馬里納”或其他一些奇怪的人物歸類呢?可以說,他們是旅行家,來到了一些難以想像的土地上——要不是因?yàn)樗麄?,我們?duì)這些土地根本就不會(huì)了解,或者根本就沒有概念。他們的生命和旅程,為什么在我看來好像具有寓言的特征呢?為什么我要把奧斯勒《天方夜譚》中的比喻用做我的卷首語(yǔ)呢?在談?wù)摬±龝r(shí),我為什么還要情不自禁地提及故事和寓言呢?原因就在于此。在這樣的領(lǐng)域中,科學(xué)的精確性和傳奇故事的浪漫性強(qiáng)烈地要求走到一起來——這里,盧里亞喜歡提到“浪漫的科學(xué)”。它們走到一起來,在事實(shí)與寓言的交叉點(diǎn)上會(huì)合,(就像在我的著作《覺醒》中一樣)這個(gè)交叉點(diǎn)就成了這里要描述的患者的生命的基本特征。但是,什么事實(shí)!什么寓言!我們拿它們比做什么呢?也許我們沒有任何現(xiàn)存的模式、比喻或神話。新象征、新神話的時(shí)代可能已經(jīng)來臨了嗎?本書中有八章已經(jīng)發(fā)表:其中,“迷失的馬里納”、“手”、“孿生兄弟”和“孤獨(dú)癥畫家”發(fā)表在《紐約書評(píng)》(1984,1985),“威蒂·泰西·雷”、“錯(cuò)將妻子當(dāng)帽子”和“回憶再現(xiàn)”發(fā)表在《倫敦書評(píng)》(1981,1983,1984)——其中,“回憶再現(xiàn)”的簡(jiǎn)寫本稱為“音樂耳朵”?!按髦疁?zhǔn)儀”發(fā)表在《科學(xué)》雜志(1985)。在“不能自拔的懷舊”中可以看到對(duì)我的一名患者的最早描述——他就是《覺醒》中羅斯·R,的“原型”,也是哈羅德·平特受《覺醒》的啟發(fā)而寫成的《一種阿拉斯加》中德博拉的“原型”(該文原來以“左旋多巴引發(fā)的不能自拔的懷舊”為題發(fā)表在1970年春季刊的《柳葉刀》上)。在我的四篇“幻象”中,頭兩篇曾以“診所怪人”為題發(fā)表在《英國(guó)醫(yī)學(xué)雜志》(1984)。兩個(gè)短篇摘自以前出過的作品:其中,“他從床上掉了下來”摘自《單腿直立》,“希爾德加德的幻覺”摘自《偏頭痛》。其余十二篇均寫于1984年秋冬間,還是全新的,尚未發(fā)表過。在此,我要特別感謝我的編輯:首先感謝《紐約書評(píng)》的羅伯特·西爾弗斯和《倫敦書評(píng)》的瑪麗—?jiǎng)P·威爾默斯;然后,還要感謝紐約SummitBooks的凱特·埃德加、吉姆·西爾伯曼,和倫敦Duckworth的科林·??死蛱?,他們?yōu)楸緯淖罱K出版付出了辛勤的勞動(dòng)。在我的神經(jīng)學(xué)家同行中,我要特別感謝已故的詹姆斯·珀頓·馬丁醫(yī)生,我曾把“克里斯蒂娜”和“麥格雷戈先生”的錄像帶放給他看,并與他一起對(duì)這些病人進(jìn)行過充分的討論——“靈魂脫殼的女人”和“戴著水準(zhǔn)儀”就曾承蒙他的賜教。感謝我過去在倫敦時(shí)的“上司”邁克爾·克雷默醫(yī)生,他在看了《單腿直立》(1984)后也曾描述過一個(gè)他自己的非常類似的病例——這些內(nèi)容如今都囊括在“他從床上掉了下來”一文中了;感謝唐納德·麥克雷,他那個(gè)獨(dú)特的視覺失認(rèn)癥的病例與我描述的病例簡(jiǎn)直有著喜劇般的相似,我在寫完我那篇文章的兩年之后才偶然地發(fā)現(xiàn)了它——該文被摘錄到了“錯(cuò)將妻子當(dāng)帽子”的“后記”中;而且,我要特別感謝我親密的朋友和同事——紐約的伊莎貝爾·雷平,我和她一起討論過很多的病例;她介紹我認(rèn)識(shí)了克里斯蒂娜(“靈魂脫殼的女人”),而且當(dāng)何塞,那個(gè)“孤獨(dú)癥畫家”,還是個(gè)孩子的時(shí)候她就認(rèn)識(shí)了他多年。我希望能感謝我在故事中所談到的各位患者(以及某些病例中患者的親屬)的無私幫助和慷慨奉獻(xiàn)——他們雖然知道(就像他們通常所知道的那樣)自己并不能從中直接獲得什么好處,但還是允許我,甚至還鼓勵(lì)我描寫他們的生活,希望別人能夠了解它,理解它,將來有一天能夠治愈它。跟《覺醒》一書那樣,為了照顧個(gè)人隱私和專業(yè)隱私,患者的真實(shí)姓名和環(huán)境的某些具體細(xì)節(jié)均已做了改動(dòng),但是,我真正的目的向來就是保留他們對(duì)生活的基本“感情”。最后,我想要感謝的——不僅僅是感謝——是我自己的導(dǎo)師兼醫(yī)生,在此,謹(jǐn)以此書敬獻(xiàn)給他。奧利弗·薩克斯1985年2月10日于紐約

作者簡(jiǎn)介

暫缺《錯(cuò)將妻子當(dāng)帽子》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

序 言
第一部分 缺 損
導(dǎo)言
 第1章 錯(cuò)將妻子當(dāng)帽子
 第2章 迷失的馬里納
 第3章 靈魂脫殼的女人
 第4章 他從床上掉了下來
 第5章 手
 第6章 幻象-
 第7章 戴著水準(zhǔn)儀
 第8章 向右看!
 第9章 總統(tǒng)的演說
第二部分 過 剩
 導(dǎo) 言
 第10章 威蒂·泰西·雷
 第11章 丘比特之病
 第12章 身份問題
 第13章 是的,神父—修女
 第14章 走火入魔
第三部分 狂 喜
 導(dǎo) 言
 第15章 回憶再現(xiàn)
 第16章 不能自拔的懷舊
 第17章 通往印度之路
 第18章 心里有狗
 第19章 謀殺
 第20章 希爾德加德的幻覺
第四部分 弱智者的世界
 導(dǎo) 言
 第21章 麗貝卡
 第22章 活著的格羅夫
 第23章 孿生兄弟
 第24章 孤獨(dú)癥畫家
參考文獻(xiàn)
主要術(shù)語(yǔ)英漢/漢英對(duì)照
主要作品(包括專著、期刊、文章)名漢英對(duì)照

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)