回望二十世紀的外國詩歌在中國的出版狀況,我們可以很清楚地看到,翻譯詩的出版一直處在零散的、非系統(tǒng)的狀態(tài)。我們出版這套《二十世紀世界詩歌譯叢》,就是要改變這種狀況,希望以我們的微薄之力,能夠填補中國出版事業(yè)的一項空白,以此構筑漢語版的二十世紀世界詩歌史的長廊,提供完整的二十世紀詩歌的圖景。本譯叢第一批計劃為五十種,分五輯推出,每輯十種。二十世紀英語詩,是指在1901年至2000年間寫作或發(fā)表的、直接用英語創(chuàng)作的詩作。作者主要來自以英語為母語、民族語、官方語或通用語的國家和地區(qū)。作為世界上通行程度最高的一種語言中的文學創(chuàng)作,英語詩歌在二十世紀的發(fā)展和成就也是最令人矚目的。本書共收錄的18個國家128位詩人的394首詩作的中文譯作是從譯者歷年譯作中精選出來的。