前 言Ⅰ
第一篇緒論(Introduction)
第一章修辭概說(General Survey of Rhetoric)3
1.1修辭的性質和任務3
1.1.1修辭的定義3
1.1.2修辭的研究對象5
1.1.3修辭、語法和邏輯三者間的關系及實例比較5
1.1.4修辭的任務7
1.2學習修辭的意義和方法7
1.2.1修辭學習的態(tài)度7
1.2.2修辭學習的重要性8
1.2.3修辭學習的作用9
1.2.4修辭學習的方法和手段15
1.3運用修辭的原則16
1.3.1語境的內涵16
1.3.2語境對語言表達的制約作用17
1.3.3語言的華麗與質樸19
1.4修辭學的內容和分類19
1.4.1修辭學的組成部分19
1.4.2修辭學的兩大類別21
1.5修辭學與有關學科的關系22
1.5.1修辭學與語言學的關系22
1.5.2修辭學與邏輯學的關系23
1.5.3修辭學與美學的關系25
第二篇交際修辭(Communicative Rhetoric)
第二章詞語選用(Diction)37
2.1詞語選用的意義37
2.2詞語選用的前提39
2.3詞語選用與語境40
2.4詞義辨析41
2.4.1詞義的分類42
2.4.2詞的聯想意義44
2.4.3詞的語體意義50
2.4.4同義詞的靈活運用61
第三章句子錘煉(Sentence Variety)63
3.1如何避免句式單一化63
3.1.1簡單句與復合句64
3.1.2長句與短句67
3.1.3圓周句與松散句71
3.1.4陳述句與修辭疑問句75
3.1.5排比句79
3.2如何使句子開頭多樣化81
3.2.1主語的變換81
3.2.2句子開頭方式的變換84
3.3如何寫出生動活潑的句子87
3.3.1詞匯手段87
3.3.2修辭手段91
3.4如何達到簡練95
3.4.1去冗贅95
3.4.2忌重復96
3.4.3功能轉換97
3.4.4使用短語復合句98
3.4.5使用省略句99
3.4.6使用單音節(jié)詞100
3.5如何進行強調102
3.5.1詞語手段102
3.5.2句法手段112
3.5.3省略手段116
3.5.4倒裝手段117
3.5.5修辭手段117
第三篇美學修辭(Aesthetic Rhetoric)
第四章詞語修辭格(Lexical Stylistic Devices)125
4.1明喻(Simile)125
4.1.1定義125
4.1.2明喻的構成特點125
4.1.3明喻的結構類型126
4.1.4明喻喻體的選擇129
4.1.5明喻的應用特點130
4.1.6明喻的修辭作用134
4.2隱喻(Metaphor)137
4.2.1定義137
4.2.2隱喻喻體的表現形式138
4.2.3隱喻的結構特征138
4.2.4隱喻的使用域140
4.2.5比喻與比擬的區(qū)別142
4.2.6隱喻的變式142
4.2.7隱喻喻體選擇的文化因素144
4.2.8比喻與形象思維145
4.3類比(Analogy)145
4.3.1定義145
4.3.2類比與擴喻148
4.3.3類比與諷喻148
4.3.4諷喻與比喻150
4.3.5類比的修辭作用150
4.4擬人(Personification)150
4.4.1定義150
4.4.2擬人的生成151
4.4.3擬人的方法152
4.4.4擬人和比喻的綜合運用154
4.4.5擬人與比喻的異同155
4.4.6運用擬人時應注意的情況156
4.5移就(Transferred Epithet or Hypallage)157
4.5.1定義157
4.5.2移就的語義及結構特征159
4.5.3移就的表現類型160
4.5.4移就的修辭作用163
4.5.5移就與擬人的區(qū)別164
4.6借代(Metonymy)165
4.6.1定義165
4.6.2借代包含的種類166
4.6.3Synecdoche和Antonomasia170
4.6.4Metonymy,Synecdoche和Antonomasia之間的
差異與重合172
4.6.5借代與借喻174
4.6.6借代的修辭作用176
4.7通感(Synaesthesia)177
4.7.1定義177
4.7.2通感生成的基礎178
4.7.3通感的應用對比183
4.7.4通感與移就的同異184
4.8夸張(Hyperbole)186
4.8.1定義186
4.8.2夸張的分類187
4.8.3夸張的特點192
4.8.4夸張的應用對比192
4.8.5夸張與比喻、擬人的區(qū)別193
4.8.6夸張與低調陳述194
4.8.7夸張的翻譯方法196
4.8.8夸張的應用特點197
4.8.9夸張的語域199
4.9矛盾修飾法(Oxymoron)200
4.9.1定義200
4.9.2Oxymoron譯名的審視201
4.9.3矛盾修飾法的構成方式203
4.9.4矛盾修飾法的語義范疇204
4.9.5矛盾修飾法的語義關系205
4.9.6矛盾修飾法的修辭功能207
4.9.7矛盾修飾法與其他辭格兼用210
4.9.8Oxymoron與Paradox211
4.10反語(Irony)213
4.10.1定義213
4.10.2反語的運用214
4.10.3Irony與Innuendo,Sarcasm的異同216
4.10.4反語的修辭作用217
4.10.5運用反語時應注意的情況218
4.11雙關(Pun)218
4.11.1定義218
4.11.2雙關生成的語言基礎219
4.11.3雙關的分類220
4.11.4雙關與幽默225
4.12委婉語(Euphemism)227
4.12.1定義227
4.12.2委婉語產生的社會心理基礎228
4.12.3委婉語的構成手段232
4.12.4委婉語的分類235
4.12.5委婉語的使用特點243
4.12.6委婉語的發(fā)展規(guī)律245
4.13仿擬(Parody)247
4.13.1定義247
4.13.2仿擬的表現類型247
4.13.3仿擬的結構特點249
4.13.4仿擬的生成手段251
4.13.5仿擬的修辭作用253
4.13.6運用仿擬時應注意的問題255
4.13.7仿擬修辭方式的發(fā)展趨勢255
第五章結構修辭格(Syntactical Stylistic Devices)259
5.1排比(Parallelism)259
5.1.1定義259
5.1.2排比的結構特征259
5.1.3排比的句法表現形式261
5.1.4排比的語義特征264
5.1.5排比的修辭作用265
5.1.6英漢排比在結構上的兩點差異268
5.1.7排比在實際運用中的錯誤分析269
5.1.8Parallelism與Chiasmus270
5.1.9Parallelism與Climax271
5.2對比(Antithesis)274
5.2.1定義274
5.2.2Contrast,Parallelism和Antithesis之間的區(qū)別274
5.2.3對比的類型276
5.2.4對比的句法表現特點277
5.2.5Antithesis與對偶280
5.3反復(Repetition)282
5.3.1定義282
5.3.2“反復”生成的心理基礎282
5.3.3“反復”的分類283
5.3.4“反復”與其他辭格兼用289
5.3.5“反復”與排比的異同290
5.4倒裝(Anastrophe)291
5.4.1定義291
5.4.2修辭倒裝的作用292
5.5修辭疑問句(Rhetorical question)299
5.5.1定義299
5.5.2修辭疑問句的表現形式301
5.5.3修辭疑問句的作用304
5.5.4設問與反問的區(qū)別305
第六章音韻修辭格(Phonetic Stylistic Devices)307
6.1頭韻(Alliteration)307
6.1.1定義307
6.1.2頭韻的應用范圍307
6.1.3頭韻的構成特征314
6.1.4頭韻的翻譯方法315
6.1.5頭韻的審美價值317
6.1.6Assonance,Consonance和Rhyme318
6.2擬聲(Onomatopoeia)320
6.2.1定義320
6.2.2英漢擬聲詞在語音形式上的不對應現象320
6.2.3擬聲詞的應用322
6.2.4擬聲的修辭作用325
第四篇作品賞析(Appreciative Remarks)
第七章名作賞析與學生習作
(Chosen Works & Compositions)331
7.1馬丁·路德·金的演說詞I Have a Dream331
7.1.1詞匯339
7.1.2句法結構339
7.1.3語音339
7.1.4修辭手段340
7.2里克特的散文The Two Roads343
7.3學生習作345
主要參考文獻355