注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)評論與研究科利奧蘭納斯

科利奧蘭納斯

科利奧蘭納斯

定 價:¥15.00

作 者: (英)威廉·莎士比亞(William Shakespeare)著;羅志野注釋;裘克安校訂
出版社: 商務(wù)印書館
叢編項: 莎士比亞注釋叢書
標(biāo) 簽: 英語 悲劇

ISBN: 9787100037396 出版時間: 2003-11-01 包裝: 膠版紙
開本: 18cm 頁數(shù): 273 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書是莎士比亞晚年撰寫的一部羅馬歷史悲劇,講述了羅馬共和國的英雄馬歇斯(被稱為科利奧蘭納斯),因性格多疑、脾氣暴躁,得罪了公眾而被逐出羅馬的悲劇。作者以英雄與群眾的關(guān)系為主線,揭示出人性的弱點。《科利奧蘭納斯》是莎老晚年的一出可與四大悲劇相媲美的古羅馬歷史悲劇。故事情節(jié)如下:馬歇斯(后因攻下科利奧里城立功而被稱為科利奧蘭納斯),最初是羅馬共和國的英雄;而由于他性格上的弱點:脾氣暴躁,不肯低頭,而得罪了群眾,成了羅馬的敵人被放逐;他轉(zhuǎn)而投靠敵人:伏爾斯人,帶兵圍攻羅馬;后接受其母勸告,放棄攻打,而這行為又背叛了伏爾斯人,最后在戰(zhàn)亂中被伏爾斯人殺死。此劇的主題是英雄和群眾的關(guān)系。本書是反映人性弱點的悲劇,莎士比亞用生動的語言和豐富的修辭塑造了一個個鮮明生動的人物形象,并描繪了一個個激動人心的場面。本書是素體詩,注釋精當(dāng),簡明易懂,讀者可以從中領(lǐng)略到莎士比亞的語言魅力?!犊评麏W蘭納斯》是莎士比亞的著名羅馬歷史悲劇。此劇主題是英雄和群眾的關(guān)系?!⊥ど勘葋啠?564—1616)是歐洲文藝復(fù)興時期最有成就的詩人和劇作家之一。他生活的時代正值伊麗莎白女王一世及詹姆士一世的統(tǒng)治時期。莎士比亞出身于英國中部斯特拉福城一個富裕市民的家庭,少年時代曾在當(dāng)?shù)氐奈姆▽W(xué)校讀過書,學(xué)過修辭、邏輯及拉丁文等科目。22歲時離開自己的故鄉(xiāng),去到繁榮的首都倫敦謀生,尋找機會,廣泛接觸各階層的生活,加深了對社會的認(rèn)識。1590年左右,他進了劇團,開始了舞臺與創(chuàng)作生活。如在第110首十四行詩中他寫道: “我曾經(jīng)走遍各地, 作彩衣小丑在世人面前顯眼, 傷害自己的思想,廉價出售最貴重的東西?!薄∩勘葋喸趧F時,既要參加演出,又要進行創(chuàng)作,有時還要參加巡回演出,如在第27首十四行詩中他說: “勞動使我疲倦了,我急忙上床, 來好好安歇我旅途勞累的四肢; 但是腦子里的旅行又旋即開場, 勞力剛剛完畢,勞心卻又開始?!薄∩勘葋喌慕^大部分戲劇都是通過對現(xiàn)成材料的改編與加工而完成的。在20多年中,他一共寫了39部戲劇,兩首長詩,154首十四行詩,以及另外一些雜詩。1613年才離開倫敦,回到久別的故鄉(xiāng)。1616年4月23日逝世?!∩勘葋営?608年寫成了《科利奧蘭納斯》,死后7年在1623年才正式出版。這部劇本以羅馬共和國時代的卡厄斯·馬歇斯的生涯為基礎(chǔ)。馬歇斯是古羅馬5世紀(jì)上半期的傳奇英雄。羅馬史家普魯塔克在他的《名人傳》中記述了他的事跡。莎士比亞就是根據(jù)普魯塔克的資料創(chuàng)作出此劇的。在有些人名的處理上出現(xiàn)了一點差錯。在莎士比亞劇本中,馬歇斯的母親是伏倫妮婭(Volumnia),妻子是維吉利婭(Virgilia),實際上他母親是維圖利婭(Veturia),而妻子才是伏倫妮婭。普魯塔克的《名人傳》是由托馬斯·諾斯(Sir Thomas North,1535—1601)譯成英語的,史料本身沒有錯,莎士比亞為什么更換名字,難以確定?!∵@出悲劇的情節(jié)如下: 馬歇斯,后來因攻下科利奧里城立功而稱為科利奧蘭納斯,是羅馬共和國的民族英雄,但是: “他所做的轟轟烈烈的事情都只有一個目的;雖然心腸仁厚的人愿意承認(rèn)那是為了祖國,其實他只是為了取悅他的母親,同時使他自己可以對人驕傲;驕傲便是他的美德的頂點?!保↖.I.37—42) 科利奧蘭納斯居功自傲,對于有意見的市民總是破口大罵,如: “發(fā)生什么事,你們這些違法亂紀(jì)的惡棍, 你們盡提些惡毒骯臟的意見, 使你們自己變成社會的疥癬?”(I.I.163—165) 當(dāng)時羅馬的敵人是伏爾斯人,伏爾斯的領(lǐng)袖是奧菲狄烏斯,他們正舉兵侵犯羅馬。奧菲狄烏斯相當(dāng)怕科利奧蘭納斯,而科利奧蘭納斯也十分尊敬奧菲狄烏斯。他說他非常羨慕奧菲狄烏斯的高貴品格,他們曾交過手,能夠和這頭獅子般的人交手,是可以值得自傲的事。羅馬共和國派科利奧蘭納斯去迎戰(zhàn),他英勇無比,打敗了對手,攻下了科利奧里城。 可是科利奧蘭納斯這個人頭腦簡單,脾氣暴躁,不肯低聲下氣,得罪了群眾和群眾的代言人護民官,結(jié)果從一個人民英雄變成了一個被放逐的敵人,他無路可走,便投奔伏爾斯人,為奧菲狄烏斯效勞。奧菲狄烏斯很樂意他投靠自己,便舉兵進攻羅馬。羅馬人害怕,派人來說和,科都不理,直到他母親前來求情,他才允和,這下又得罪了奧菲狄烏斯,便斥科利奧蘭納斯背叛,在亂軍中將他殺死?!】评麏W蘭納斯是莎士比亞筆下的另一個悲劇人物,他和另外幾個悲劇人物不同,但給人們留下的意義是同樣深刻的。他的驕傲和導(dǎo)致他失敗的剛愎自用的性格是他母親一手培養(yǎng)起來的。如她對媳婦說: “倘若我的兒子是我的丈夫,我寧愿他出外去爭取光榮,不愿他貪戀閨房中的兒女私情?!氲矫u對于這樣一個人是多么重要,要是讓他默默無聞地株守家園,豈不等于一幅懸掛在墻上的圖畫?”(I.Ⅲ.2—13) 她所希望的兒子是有不朽軍功的兒子,她寧愿兒子為國家戰(zhàn)死沙場,而不希望他閑在家里虛度年華?!∧赣H和兒子都有一顆高貴的心,希望為國家立下不朽功績,寧可以軀體獻給祖國。但這造成科利奧蘭納斯的驕傲自滿,剛愎自用,心中沒有別人,只知道自己。當(dāng)國家把他驅(qū)逐出去時,他拒絕認(rèn)錯,投奔敵人,成為羅馬的叛徒,最后又被敵人殺死,兩邊不討好。如果把這部劇本和《哈姆萊特》、《李爾王》、《奧瑟羅》及《麥克白》比較一下,就不難發(fā)現(xiàn)這也是一部偉大的悲劇,也同樣反映出了人性的另一個弱點。因為人性的弱點都有可能造成悲劇。另一方面,此劇寫出群眾易受煽動利用,忽左忽右,而護民官政治家則假作謙虛,心懷私利,兩面三刀??评麏W蘭納斯實際上是吃了不懂政治的虧。 這部劇本也像其他劇本一樣,許多說白是用了五步抑揚格素體詩,而且是用莎士比亞式的特有的修辭來描述事物,使得氣氛明顯的加強?!∷^五步抑揚格素體詩有以下幾個特點: 1.每一行詩有十個音節(jié)?!?.每十個音節(jié)中分五個音步?!?.每一個音步有兩個音節(jié),重音落在第二個音節(jié)上?!?.素體詩是無尾韻的。如十四行詩就不是素體詩,雖然也是五步抑揚格,卻是有嚴(yán)格的尾韻?!〔环僚e例來看一下莎士比亞五步抑揚格素體詩在修辭上的特點:All the contagion of the south light on you,You shames of Rome!You herd of—Boils and plaguesPlaster you o’er; that you may be abhorr’dFurther than seen,and one infect anotherAgainst the wind a mile!You souls of geese,That bear the shapes of men,how have you runFrom slaves that apes would beat!…(I.Ⅳ.31—37) 這一段的中文大意是:愿南風(fēng)吹來的一切瘟疫都降臨到你們身上,你們這些羅馬的恥辱!愿你們渾身長滿毒瘡惡病,人們還沒有看到你們時就會厭惡你們,因為在逆風(fēng)的一英里之外就開始傳染!你們這些穿著人形外殼的笨鵝靈魂,你們亂奔亂竄的奴才,連猴子也能把你們打退?!≡倏催@段中的修辭,the south這里不是“南方”,而是用方位代表具體事物“南風(fēng)”,即吹來病菌的風(fēng)。Boils是“膿腫”,plagues是“瘟疫”。而這里boils andplagues指所有的毒瘡瘟病一類的東西。其他諸如beabhorr’d further than seen,one infect another against the winda mile都是修辭完美的句子?!∽x莎士比亞的作品不能望文生義,否則便理解得不確當(dāng),因為莎士比亞在運用詞時,有他時代的特點,也有他個人語義學(xué)上的特點,這是不能忽視的。如本劇中隨便可以看到下面一些詞或詞組在特殊情況下的含義: on ’t:of it an ’t:ifit famously:for famefor that:because to be:of beingbeing:since you are of:bystill:always like:likely carry:win voice:vote cause:disease 總之,讀者在閱讀時要很仔細(xì),莎士比亞是劇作家、詩人,又是修辭大師,無論在明喻、暗喻、轉(zhuǎn)喻、夸張等方面都運用得十分巧妙?!”緯⑨尣筛骷抑L,盡量做到讀之易懂,簡明確切。讀者借助注釋再多下功夫,是可以讀懂原著的。如遇到一些考據(jù)中的疑難問題,不必去鉆牛角尖,因為那是需要大量的資料和工具書的。 這個劇本的語言比較艱深難讀,有些地方我注釋得都不完全,甚至不正確,幸虧裘克安先生在校注時花了許多時間,不僅糾正了很多不足之處,而且增補了許多內(nèi)容,這是我特別要感激的。 對于注釋的不足之處,尚希讀者指出,以便再版時改進?!×_志野 1996年10月28日于南昌大學(xué)人文學(xué)院

作者簡介

暫缺《科利奧蘭納斯》作者簡介

圖書目錄

暫缺《科利奧蘭納斯》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號