注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)讀物多功能英語(yǔ)普及教程:成人短學(xué)制英語(yǔ)學(xué)習(xí)讀本

多功能英語(yǔ)普及教程:成人短學(xué)制英語(yǔ)學(xué)習(xí)讀本

多功能英語(yǔ)普及教程:成人短學(xué)制英語(yǔ)學(xué)習(xí)讀本

定 價(jià):¥18.00

作 者: 張信和,李學(xué)平主編
出版社: 南開(kāi)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 英語(yǔ)綜合

ISBN: 9787310020294 出版時(shí)間: 2004-06-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 21cm 頁(yè)數(shù): 281 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)分總論、語(yǔ)法篇、詞匯篇、翻譯篇、其他五部分,配實(shí)例分別講解英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展背景、英語(yǔ)的句法、詞法、英漢雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換、英語(yǔ)發(fā)音規(guī)則、英語(yǔ)修辭規(guī)范及語(yǔ)言學(xué)習(xí)篇詞典的使用方法等。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《多功能英語(yǔ)普及教程:成人短學(xué)制英語(yǔ)學(xué)習(xí)讀本》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

前言
第一章 序篇——英語(yǔ)常識(shí)知多少
 第一節(jié) 英語(yǔ)產(chǎn)生的背景
 第二節(jié) 英語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程
 第三節(jié) 英語(yǔ)的屬類(lèi)和發(fā)展趨勢(shì)
第二章 詞法篇(一)——名詞、冠詞、形容詞的使用規(guī)則
第一節(jié) 英語(yǔ)的格
第二節(jié) 英語(yǔ)的性別
第三節(jié) 英語(yǔ)名詞的數(shù)
第四節(jié) 冠詞的主要用法
第五節(jié) 冠詞用法的簡(jiǎn)明概括
第六節(jié) 英語(yǔ)形容詞
第七節(jié) 復(fù)合形容詞的鮮活特征
第三章  詞法篇(二)——?jiǎng)釉~時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)的使用要訣
第一節(jié) 英語(yǔ)動(dòng)詞
第二節(jié) 動(dòng)詞時(shí)態(tài)
第三節(jié) 時(shí)態(tài)要點(diǎn)
第四節(jié) 動(dòng)詞時(shí)態(tài)簡(jiǎn)明概述
第五節(jié) 虛擬語(yǔ)氣要點(diǎn)
第六節(jié) 時(shí)態(tài)助動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)助動(dòng)詞
第七節(jié) 非謂語(yǔ)動(dòng)詞
第八節(jié) 動(dòng)名詞的復(fù)合結(jié)構(gòu)
第四章 句法篇——英語(yǔ)組詞造句基本功
第一節(jié) 英語(yǔ)的主謂一致
第二節(jié) 現(xiàn)代英語(yǔ)中名詞作定語(yǔ)的歷史由來(lái)
 第三節(jié) 名詞作定語(yǔ)時(shí)應(yīng)注意的問(wèn)題
 第四節(jié) 名詞定語(yǔ)與被修飾成分的種種關(guān)系
 第五節(jié) 限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句
 第六節(jié) 一般否定與特指否定之間的轉(zhuǎn)化
 第七節(jié) 探討英語(yǔ)句型
第五章 語(yǔ)匯篇——英語(yǔ)單詞語(yǔ)義、功能解析
 第一節(jié) 英語(yǔ)詞匯的兼容性
 第二節(jié) 英語(yǔ)的同義詞
 第三節(jié) 英語(yǔ)的一詞多義
 第四節(jié) 詞義的轉(zhuǎn)變
 第五節(jié) 英語(yǔ)詞匯的內(nèi)涵意義
 第六節(jié) 英語(yǔ)中的大詞與小詞
 第七節(jié) 歧義及其解決方法
 第八節(jié) 英語(yǔ)詞匯的可轉(zhuǎn)換性
 第九節(jié) 上下文與詞義的關(guān)系
 第十節(jié) 英語(yǔ)的新詞語(yǔ)
 第十一節(jié) 記憶英語(yǔ)單詞的捷徑
第六章 翻譯篇——雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換與英漢互譯
 第一節(jié) 翻譯中的背‘景知識(shí)
 第二節(jié) 翻譯中的民族化與引進(jìn)
 第三節(jié) 翻譯中的形象轉(zhuǎn)換
 第四節(jié) 英譯漢的實(shí)際步驟
 第五節(jié) 漢譯英的實(shí)際步驟
 第六節(jié) 翻譯活動(dòng)中文化誤讀的兩面觀
 第七節(jié) 翻譯中的誤譯現(xiàn)象
 第八節(jié) 量詞的翻譯
 第九節(jié) 科技翻譯總說(shuō)
 第十節(jié) 科技翻譯與英語(yǔ)習(xí)慣用法
 第十一節(jié) 科技翻譯與科技專(zhuān)業(yè)知識(shí)
第七章 習(xí)語(yǔ)篇——英語(yǔ)成語(yǔ)與典故探秘
第八章 實(shí)用篇——讀的英語(yǔ)、用的英語(yǔ)、詞典中的英語(yǔ)
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)