注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)/理論新編經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教程

新編經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教程

新編經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教程

定 價(jià):¥26.00

作 者: 褚東偉,馬云霞主編
出版社: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 經(jīng)濟(jì)

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787500428121 出版時(shí)間: 2000-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 26cm 頁(yè)數(shù): 264頁(yè) 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《新編經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)系列教材3:新編經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教程》是一本翻譯實(shí)戰(zhàn)教程。通過(guò)由翻譯實(shí)踐中積累的大量歷史資料改編而成的“實(shí)例”,讀者可以把握經(jīng)貿(mào)文體(中英文)的特點(diǎn)和商業(yè)翻譯的規(guī)律。每單元的強(qiáng)化翻譯練習(xí)要求讀者在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成一定字?jǐn)?shù)的翻譯,材料為常見(jiàn)經(jīng)貿(mào)應(yīng)用文,練習(xí)所要求的速度。每單元開(kāi)篇都有翻譯知識(shí)介紹,學(xué)完十五個(gè)單元后,讀者對(duì)經(jīng)貿(mào)文體中英文互譯和翻譯的商業(yè)化運(yùn)作會(huì)有傘面的了解。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《新編經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一單元
第一部分:翻譯知識(shí)
翻譯和商業(yè)翻譯
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
漢譯英:ROSE LEE公司簡(jiǎn)介
英譯漢:ROBERT LEE設(shè)計(jì)顧問(wèn)有限公司使命宣言
第三部分:翻譯練習(xí)
公司成立備忘錄(節(jié)選)
第二單元
第一部分:翻譯知識(shí)
翻譯人員
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:以色列能提供什么
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:以色列的高科技
第三單元
第一部分:翻譯知識(shí)
翻譯的種類
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:多媒體主機(jī)服務(wù)服務(wù)條款及條件(節(jié)選)
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:多媒體主機(jī)服務(wù)服務(wù)條款及條件(節(jié)選)
第四單元
第一部分:翻譯知識(shí)
翻譯中常見(jiàn)的“定時(shí)炸彈
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:認(rèn)購(gòu)協(xié)議
英譯漢:公司成立備忘錄及條款(節(jié)選)
第三部分:翻譯練習(xí)
漢譯英:公司成立備忘錄及條款(節(jié)選)
第五單元
第一部分:翻譯知識(shí)
TQA:翻譯質(zhì)量評(píng)估(1)
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:有效率團(tuán)隊(duì)的真諦
英譯漢:CyBe即將設(shè)立亞洲方案中心(節(jié)選)
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:CyBe即將設(shè)立亞洲解決方案中心(節(jié)選)
第六單元
第一部分:翻譯知識(shí)
TQA:翻譯質(zhì)量評(píng)估(2)
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:香港報(bào)章工業(yè)概況
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:Beo,女性的禮贊
香港國(guó)際機(jī)場(chǎng)項(xiàng)目(節(jié)選)
第七單元
第一部分:翻譯知識(shí)
怎樣讀懂原文
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:電子郵件服務(wù)條款(節(jié)選)
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:電子郵件服務(wù)條款(節(jié)選)
第八單元
第一部分:翻譯知識(shí)
漢譯英注意事項(xiàng)
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
漢譯英:公司間通信
第三部分:翻譯練習(xí)
漢譯英:通信
第九單元
第一部分:翻譯知識(shí)
科技英語(yǔ)
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
漢譯英:飛機(jī)模型裝配手冊(cè)
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:通訊術(shù)語(yǔ)解釋
第十單元
第一部分:翻譯知識(shí)
直譯和意譯
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:通信基礎(chǔ)
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:局域網(wǎng)的應(yīng)用
第十一單元
第一部分:翻譯知識(shí)
詞的翻譯
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:同意書(shū)
調(diào)查研究資料單
酒店新聞發(fā)布稿:長(zhǎng)住套餐
漢譯英:99儋州花城生態(tài)文化游暨“5. 18”招商開(kāi)幕式活動(dòng)簡(jiǎn)介
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:到股市籌集資本
第十二單元
第一部分:翻譯知識(shí)
句的翻譯
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:會(huì)議紀(jì)要
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:向香港法院提交的陳述書(shū)
第十三單元
第一部分:翻譯知識(shí)
翻譯的現(xiàn)代化——電腦輔助翻譯(CAT)(一)
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
英譯漢:供應(yīng)商須知(節(jié)選)
第三部分:翻譯練習(xí)
英譯漢:供應(yīng)商須知(節(jié)選)
第十四單元
第一部分:翻譯知識(shí)
翻譯的現(xiàn)代化——電腦輔助翻譯(CAT)(二)
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
人工翻譯、機(jī)器翻譯和機(jī)器輔助人工翻譯比較
第三部分:翻譯練習(xí)
根據(jù)機(jī)器翻譯結(jié)果整理資料
第十五單元
第一部分:翻譯知識(shí)
贏得市場(chǎng)的法寶
第二部分:翻譯實(shí)例學(xué)習(xí)
翻譯校對(duì):傳真機(jī)說(shuō)明書(shū)(節(jié)選)
第三部分:走進(jìn)實(shí)踐:
考考自己:你是否是合格的翻譯
翻譯的國(guó)際規(guī)范:
ADA POLICIES ON CONFIDENTIALITY AND
ETHICAL CONDUCT

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)