注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語俄語俄漢語詞組合與構句

俄漢語詞組合與構句

俄漢語詞組合與構句

定 價:¥22.00

作 者: 陳國亭著
出版社: 商務印書館
叢編項:
標 簽: 俄語語法與通論

ISBN: 9787100039598 出版時間: 2004-01-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 413 字數(shù):  

內容簡介

  俄語和漢語是非親屬語言,嚴格說在句子的句法結構上并沒有一貫的對慶關系。將俄、漢語句的對比分析定位在情境模型上是筆者近年來搞雙語對比研究的一種嘗試,是否成功并被承認將有等于歷史的驗證。我們把俄、漢語句情境模型的對比分析建立在句子的句法結構和語義結構基礎之上,但卻把視點集中在句子的語用功能上。因而可以說,建立句子的情境模型超越了句子的句法結構和語義結構,更適合于在兩種非親屬語方很少有對應句法結構的情況下進行對比研究。本書在雙語對比的原則基礎上,著力對俄漢語句子句法結構、語義結構和交際結構進行了研究。作者通過大量俄語實例的對比、分析,揭示了漢語不同詞組中詞之間的邏輯語義關系,對單一情景句和情景關系句的各要素在不同語言表達方式和手段上的種種異同進行了詳細的分析,揭示了制約句子變形的基本因素。在大量語言事實的基礎上,作者還提出了漢語文本不宜引進實義切分理論的結論。

作者簡介

暫缺《俄漢語詞組合與構句》作者簡介

圖書目錄

第一章 導論
第一節(jié) 主要理論問題
一、對比與比較
二、組合與聚合
三、有限與無限
四、構句情境要素、句子成分和語義成分
五、句子的長度問題
六、句子的結構模型和語義模型
七、符號化的描述
八、詞法單位與句法單位:可切分與不可切分
九、句法結構與語義結構的矛盾:最小與最佳
十、句法切分和實義切分與信息交際
十一、情景模型的語用價值
十二、顯性成分與隱性成分
十三、動詞配價與語義要素
十四、句法單位、語義單位和功能單位
十五、否定與語句建構
第二節(jié) 研究視角與方法
一、研究視角
二、研究方法——雙向對比法
第二章 俄漢語詞組合與構句
第一節(jié) 詞組合中的邏輯語義關系
第二節(jié) 單一情境句
第三節(jié) 情境關系句
第三章 句子的交際變式
第一節(jié) 制約句子變形的因素和句中信息要素的處理
第二節(jié) 非詞序變式——焦點變式
第三節(jié) 俄、漢語詞序基本式與功能變式的等值對應
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號