注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語實用漢英習語詞典

實用漢英習語詞典

實用漢英習語詞典

定 價:¥22.00

作 者: 張春柏主編;汪幼楓[等]編
出版社: 東方出版中心
叢編項:
標 簽: 漢英詞典

ISBN: 9787801861191 出版時間: 2004-07-01 包裝: 膠版紙
開本: 21cm 頁數(shù): 439 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本詞典是一本中型的漢英習語詞典,共收各類漢語習語(包括成語、諺語和俗語)五千余條。從某種意義上說,本詞典是對現(xiàn)有的漢英習語詞典的一種整理和修正。根據(jù)編者觀察,現(xiàn)有的同類詞典主要有以下幾個問題:一、條目的選擇有一定的隨意性,如有的詞典連“亡羊補牢”和“班門弄斧”這樣普通的成語都沒有列入,這顯然是在篩選條目時心中無數(shù),沒有預先定下“規(guī)矩”所致。二、譯文混亂,沒有統(tǒng)一的原則,如有時只提供一種譯文,有時則多多益善;有時只有直譯,沒有意譯;有時只有意譯,沒有直譯;有時則只列出英語中的對等習語。不少人以為,對等的習語(如果有的話)是翻譯時的最佳選擇,在沒有對等習語的情況下才應(yīng)考慮采用意譯或直譯的方法。其實,這是一種誤解。事實上,每一種譯文都有其優(yōu)點和缺點。在翻譯實踐中,具體譯文的使用取決于許多因素,如文本的類型、文體、讀者、釋譯的目的等,不可一概而論。三、對所提供的譯文沒有進行合乎邏輯的分類和排列,有時直譯在前,意譯在后;有時意譯在前,直譯在后,最后是英語中對等的習語……總之,給人一種混亂無序的感覺?!驹~典在解決上述問題方面作了一些努力。首先,在條目的選擇上,本詞典基本上收入了《現(xiàn)代漢語詞典》里所有的習語并適當增加了一些其他習語。其次,對每一個條目,本詞典盡量收入直譯、意譯和對等的習語三種不同譯法,有時每種譯法可能有好幾種不同的譯文,供讀者選擇。但是,由于有些漢語習語很難甚至無法直譯成英語,有些漢語習語在英語中沒有對等的習語,所以并非每個條目都提供了三種不同的譯法。此外,在三種不同譯法的排列上,本詞典采取了直譯一意譯一對等習語的排列順序。直譯告訴讀者該漢語習語的本意;意譯是對習語的解釋;而對等的習語則為讀者提供了英語中更為“地道”的表達方式。總而言之,本詞典是在漢英詞典的編纂方面的一次新的嘗試,目的是向讀者奉獻一本較之現(xiàn)有的同類詞典更為實用的漢英習語詞典。但是,由于編者的水平所限,很可能還有不少錯漏之處,敬請讀者指正。

作者簡介

暫缺《實用漢英習語詞典》作者簡介

圖書目錄

A
 āi
  哀
  挨
 ài
  愛
 ān
  安
 àn
  按
  暗
  黯
 àng
  昂
 áo
  嗷
 ào
  傲
B
 bā
  八
 bá
  拔
  跋
 bái
  白
 bǎi
  百
 bān
  班
  斑
  搬
 bǎn
  板
 bàn
  半
 bàng
  傍
 bāo
  包
 bǎo
  飽
 bào
  報
  抱
  暴
 bēi
  杯
  卑
  悲
 bèi
  背
 bēn
  奔
 běn
  本
 bèn
  笨
 bī
  逼
 bǐ
  比
  筆
 bì
  必
  閉
  敝
  篳
  避
  壁
 biān
  鞭
 biàn
  變
  遍
 biāo
  標
 biǎo
  表
 bié
  別
 bīn
  彬
  賓
 bīng
  冰
  兵
 bìng
  并
  病
 bō
  波
  撥
 bó
  伯
  勃
  ……
C
D
E
F
G

J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號