本書所列的易混詞主要分為二種類型,一種類型是因語音、詞匯本身造成的易混詞。另一種類型是同義、近義易混詞。這部分數量圈套較大,也是英語學習者經常遇到困難所在。易混詞有時可從互換使用、有時卻又不能。由于這類詞往往有著細微差別,在使用中有其自身的規(guī)律和習慣,英語初學者常因漢語的干擾和影響,以為詞義相同、相似,就可以隨便使用,結果造成錯誤而又不知錯在何處。本書在這方面除了對詞匯的釋義本身給予準確細致地描述和界定外,尤注重詞匯的實際使用方法,并盡量多地提供典型、規(guī)范例句,如遇有英美的不同用法,也作了簡要的介紹。此外,還有一些詞匯由于搭配、結構或句型的不同也影響詞義的變化,本書都有較詳盡的分析說明和例證。