《飛狐外傳》寫于一九六零、六一年間,原在《武俠與歷史》小說雜志連載,每期刊載八千字。在報上連載的小說,每段約一千字至一千四百字?!讹w狐外傳》則是每八千字成一個段落,一般是半夜十二點鐘開始,到第二天早上八點鐘結束。作為一部長篇小說,每八千字成一段澆的節(jié)奏是絕對不好的。這次所作的修改,主要是將節(jié)奏調整得流暢一些,消去其中不必要的段落痕跡?!讹w狐外傳》是《雪山飛狐》的“前傳”,敘述胡斐過去的事跡。然而這是兩部小說,互相有聯(lián)系,卻并不是全然的統(tǒng)一。在《飛狐外傳》中,胡斐不止一次和苗人鳳相會,胡斐有過別的意中人。這些情節(jié),沒有在修改《雪山飛狐》時強求協(xié)調。這部小說的文字風格,比較遠離中國舊小說的傳統(tǒng),現(xiàn)在并沒有改回來,但有兩種情形是改孤:第一,對話中刪除了含有現(xiàn)代氣息的字眼和觀念,人物的內心語言也是如此。第二,改寫了太新文藝腔的、類似外國語文法的名子。