第一部分商務書信BusinessLetters
一.英語商務書信的格式TheStructureandLayoutofanEnglishBusinessLetter
二.英語商務書信的寫法EnglishBusinessLetterWriting
三.英語商務書信實例SpecimensofEnglishBusinessLetters
(一)建立貿易關系EstablishingBusinessRelations
1.ALetterPurchasingCalculatingMachines購買計算機的信
2.AReplytotheAboveLetter對上封信的復信
3.AnExporter’sAskiingHisBanktoIntroduceHimtoNewImporters出口商要求銀行介紹新的業(yè)務伙伴
4.AnExporter’sIntroducingHimself出口商的自我介紹
5.AnImporter’sIntroducingHimself進口商的自我介紹
6.ALetterofanExportertoanImporter出口商致進口商的信
7.AGrantingReplytoLetter6對信6的肯定答復
8.ARegrettingLettertoLetter6對信6的否定答復
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(二)相互了解情況MutualUnderstanding
1.MetthodofPayment支付方式
2.CommodityInspection商品檢驗
3.TheChineseExportCommoditiesFair中國出口商品交易會
4.AskingforInformationaboutaNewCustomer'sFinancingStates了解新客戶的財力狀況
5.AReplytotheAboveLetter對信4的復信
6.AskingforCreditStanding查詢資信情況
7.AReplytotheAboveLetter對信6的復信
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(三)詢價.報盤.還盤.接受Enquiry,Offer,Counter-offer,Acceptance
詢價Enquiry
1.“First”EnquiryforShirts,SkirtsandInfantSweaters“首次”函詢襯衣.女裙和嬰兒汗衫
2.AReplytoLetter1對信1的復信
3.InquiryforMinimowers關于微型割草機的詢價
4.AskingforProformaInvoice要求寄送形式發(fā)票
5.AReplytotheAboveLetter對上封信的復信
6.BuyingSamples購買貨樣
7.ReportingMarketPositionandRequestingFirmOffer介紹市場情況并要求報實盤
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
報盤Offer
1.AnOfferforArtandCraft關于手工藝品的報價
2.MarkingaNon-firmOffer報虛盤
3.CustomerAskingforaFirmOffer客戶要求報實盤
4.AFirmOfferforCompleteEquipment報成套設備實盤
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
還盤CounterOffer
1.BuyerAskingforReductionofthePrice買方要求減價
2.BuyerAskingforReductionoftheMinimum買方要求降低起訂量
3.RequestforDiscountonSizableBusiness交易數(shù)量太大要求折讓
4.TheSaller'sPoliteRefusaltotheBuyer'sCounterOffer賣方婉拒買方的還盤
5.OhPackingRequirements關于包裝的要求
6.Counter-counterOffer——ANegotiationonPricesbetweentheBuyerandtheSeller反還盤——賣方與買方進一步磋商價格
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
接受(成交簽約)Acceptance(ConclusionofBusinessandContract)
1.AcceptinganOffer接受報盤
2.AppreciatingOraderReceived收到訂單表示感謝
3.SendingaPurchaseContract寄送購貨合同
4.SendingaSalesContract寄送銷售合同
5.ReturningtheDulySignedSalesContract會簽后寄回銷售合同
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(四)支付Payment
信用證LetterofCredit
1.UrgingEstablishmentofLetterofCredit催開信用證
2.AReplytotheAbove—mentionedLetter對上封信的復信
3.AmendmenttoLetterofCredit修改信用證
4.RefusingBelatedL/C拒絕接受逾期來證
5.RequestingExtensionofL/C要求延展信用證
付款交單DocumentsagainstPayment(D/P)
1.AdvisingPaymentbyD/P通知已按付款交單辦法付清貨款
2.AgreeingtoD/Ppayment同意付款交單的支付方式
承兌交單DocumentsagainstAcceptance(D/A)
1.AskingforD/APayment要求以承兌交單方式支付貨款
2.Agreeingto60d/s,D/ATerms同意承兌交單60天付款條件
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(五)裝運Shipment
1.UrgingShipmentofGoodsOverdue到期后催裝
2.AReplytotheAboveLetter對上封信的復信
3.ShippingInstruction裝船指示
4.RequestingPostponementofShipment要求緩裝
5.ShippingAdvice裝運通知
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(六)保險Insurance
1.CoveringAllRiskson50CasesofCrockeryGoods50箱陶瓷器投保一切險
2.AskingforaSpecialRateinReturn要求特惠保率
3.InformingtheCustomeroftheInsuranceRate告知客戶保險費率
4.SendingInsuranceCertificate寄送保險憑證
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(七)售后服務After—salesService
1.ProvidingFirst-rateServicetoEnd—users為用戶提供高質量服務
2.ReplacingBatteryCells更換電瓶
3.SettingUpaServiceCentre建立服務中心
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(八)投訴Complaint
1.ComplainingaboutInferiorQualityofGoods投訴貨物質次
2.ComplainingabutShortShipment投訴貨物短裝
3.RequestingReplacementofDamagedParts要求更換損壞附件
4.CorrectiontheMistakeinShippingWrongGoods糾正錯發(fā)貨物
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(九)索賠Claim
1.TheBuyerAskingtheSellertomaketheInsuranceClaim買方要求賣方向保險公司索賠
2.LodgingaClaimforShortlandingofGoodsagainsttheShippingCompany向船公司索賠短卸損失
3.RequestingtheSellertoSubstitutePerfectPiecesfortheRejectsortoCompentsate要求換貨或賠償
4.ClaimforShortweightandInferiorQuality短重及質量索賠
5.AcceptingtheClaim——AReplytotheAboveLetter同意索賠——對上封信的復信
6.RefusingaClaimforShortageinWeight拒絕短重索賠
7.RepudiationofaClaimforDamageofGeneratorParts拒絕發(fā)電機部件損壞賠償
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(十)代理Asency
1.AskingforActingasAgent要求當代理
2.AskingforActinsasAgent(AReplytotheAboveLetter)同意對方任代理(對上封信的復信)
3.RefusingtoOfferaSoleAgency婉拒對方申請獨家代理
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(十一)合資企業(yè)JointVenture
1.OnEstablishmentofaJointofaJointVenture關于建立合資企業(yè)
2.OnDomesticandForeignSalesofProducts產(chǎn)品的內銷和外銷
3.OnInvestmentOrientation關于投資方向
4.OnTaxation關于納稅
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
(十二)外資企業(yè)ForeignFundedEnterprise
1.EstablishingaForeignFundedEnterprise建立外商獨資企業(yè)
2.OntheConditionsofSettingUpaWhollyForeignOwnedEnterprise外商舉辦
獨資企業(yè)的條件
參考用語ReferenceExpressions
參考譯文ChineseVersions
第二部分電報.電傳和傳真Cable/Telegram,TelexandFax
一.電報Telegram
(一)電報的種類ClassificationofTelegrams
(二)電報的計費TelegramCharge
(三)電報的最低費率MinimumTelegramCharge
(四)電報掛號CableAddress
(五)認讀外電CableReading
(六)電報的格式TelegramForm
(七)怎樣草擬和翻譯電文TelegramWritingandTranslating
(八)電報實例(中英對照)SpecimensofBusinessCables(ChineseandEnglishVersions)
1.InvitationandReply邀請與答復
2.Inquiring詢價
3.Offering報盤
4.CounterofferandBid還盤和遞盤
5.StrikingaBargain成交
6.L/C(LetterofCredit)信用證
7.Negociations交涉
8.ComplainingandClaiming投訴與索貼
二.電傳Telex
(一)電傳的特點CharacteristicsofTelex
(二)電傳的種類和收費標準TelexClassificationandCharge
(三)電傳的格式TelexForm
(四)認讀電傳TelexReading
參考譯文ChineseVersions
(五)怎樣草擬電傳TelexWriting
(六)電傳實例(中英對照)SpecimensofTelexes(ChineseandEnglishVersions)
1.InvitingtoFAR—EASTFair邀請參加遠東交易會
2.Inquiring詢價
3.Quotation報價
4.CounterOffering還價
5.Ordering訂貨
6.Packing包裝
7.Shipping裝運
8.Inspecting驗收
9.Payment支付
10.L/C(LetterofCredit)信用證
11.Complaining投訴
12.Claim索賠
13.AskingforInformationandInquiry調查資信
14.PersonnelContact人事往來
三.傳真Fax
傳真實例SamplesofFax
傳真1.CertificateofOrigin原產(chǎn)地證明書
傳真2.SealantTestReportCEConstructionSealantsLaboratorySingapore
密封膠試驗報告新加坡通用電氣公司建筑密封膠實驗室
參考譯文ChineseVersions
四.電報.電傳常用詞匯VocabularyinCablesandTelexes
五.電傳業(yè)務縮略語ServiceSignalsandAbbreviations
六.國際貿易電訊.電傳縮略語AbbreviationsinTelecommunicationandTelex
七.世界主要國家和地區(qū)電傳代號.編號表ListofTelexDestinationCodes
第三部分二十封最難寫的商務信函
The20MostDifficultBusinessLetterstoWrite
一.堅信你的想法會得到充分肯定.MakeSureYouGetFullCreditforYourIdeas.
信1In—houseMemotoYourColleaguesCopytotheChairman
給同事的內部便函并抄送給董事長
信2LettertoaSeniorMarketingExecutiveattheCompanyYouAreApproaching
給要接洽公司的高級營銷負責人的信
信3LettertotheAccountSupervisorattheCompany'sADAgency
給公司廣告代理處財務主管的信
信4LettertoanOutsideMemberoftheBoardofDirectors給董事會不任職董事的信
信5Follow-uptotheBoardMemberIftheCompanyRefusestoReviewYourIdea
如果公司拒絕你的方案,給這位不任職的董事再寫一封信
二.你的方案有獨創(chuàng)性.有家客戶很欣賞它,但并未采取任何行動.
你必須讓你的方案運作起來.YourSeminalIdeaWasAppprovedbyaClient.
ButNothingWasDoneaboutit.GetItGoing.
信6YourIdeaWasPresentedFree-Lance你的方案宛如一篇以賣文為生的自由作家的投稿
信7YourIdeaWasPresentedtoaValuableClient你的方案提交給一家重要的客戶
三.讓你那新奇獨創(chuàng)的建議活躍起來吧!這個建議從未到達最高層管理部門,
因為公司里只有個委員會對此建議百般挑剔,欲置之死地而后快.
ActuateYourMarvelousProposal.ItNeverReachedTopManagement,
BecauseaCompanyCommitteeNitpickedIttoDeath.
信8AComplainttotheChairman向董事長申訴
信9WalkSoftlyandDiplomaticallyinaMemototheCommittee.
委婉而有策略地給委員會寫一封便函
四.你制作的節(jié)目經(jīng)過“修改”和審查后,從妙筆之作變成了平庸之作.
YourWorkGets“Corrected”andCensored,ChangingItfromGreattoMediocre.
信10In—houseMemotothe“Censor”給“審查員”的內部便函
五.你的客戶將你提出的構想讓另一位代理人來執(zhí)行,你要制止這種做法.
YourClientGivesYourIdeatoTheirOtherAgent.StopIt.
信11LettertoYourClient致客戶的信
六.你那受到高度贊賞的營銷方案倍受你客戶冷落,你該促使其“火”起來.
YourHighlyAcclaimedMarketingProjectIsFlounderingonYourClient'sBackBurner.
MoveItUpandputaFireUnderIt.
信12LettertoYourClient致客戶的信
七.防止未來客戶盜用你所提出的方案.
PreventaProspectiveClientfromStealinganIdeaYouArePresenting.
信13LetterAccompanyingYourPresentation隨提交方案所附的信函
八.反擊盜用你方案的“賊”.公司感謝你向它提出的卓越的想法.FightBackatanIdeaThief.
YourBrilliantConceptWasAppreciatedbytheCompanyYouPresentedItto.
信14LettertotheCompanyPresident致公司總裁的信
九.讓競爭對手的計劃“休息”吧,即使該計劃已通過你客戶的審查,也得全盤否定它.
PutaRivalIdeatoRest.KillItAfterYourClientExaminedIt.
信15TheSlashandBurnVersion全盤否定競爭對手的計劃
信16LessPainfulDemise不費勁的轉讓
十.一位同事抨擊你提出的方案,你要消除這一不良影響.
AnAssociateIsHackingatYourProposal.UndotheDamage.
信17In—houseMemo內部便函
十一.公司決策機構責成你向你的客戶推行一種新的銷售渠道,但你不想要你客戶接受它.
CompanyPoliticsObligesYoutoEndorseanIdeatoYourClient.
ButYouDon’tWantThemtoAcceptIt.
信18LettertoYourClient致客戶的信
十二.保護你的計劃不被公司的惰性所斷送.
ProtectYourIdeasfromBeingNeuteredbyCorporateInertia
信19LettertotheChairman致董事長的信
十三.撤消董事長代表之職.DismissaloftheChairman'sRepresentative.
信20LettertotheChairman致董事長的信
參考譯文ChineseVersions
第四部分補充讀物SupplementaryReading
若干對外經(jīng)貿單證樣本ANumberofSpecimentsofDocumentsinForeignTradeBusiness
1.EnguirySheet詢價單
2.EnquiirySheet詢價單
3.Quotation報價單
4.Quotation報價單
5.ExportLicense出口許可證
6.CertificateofOrigin原產(chǎn)地證明書
7.InspectionCertificate檢驗證書
8.ShippingAgencyApplicationforExport(Import)Goods船舶代理公司出[進]口委托書
9.ListofExcludedGoodsforExport出口貨物明細表
10.PackingList裝箱單
11.ListofCatalogue圖紙資料目錄清單
12.ParticularPaper驗貨單
13.BillofLading(B/L)提單
14.BillofLadingDirectorwithTranshipment提單(直運或轉運)
15.Application投保單
16.ApplicationforHullInsurance船舶險投保單
17.InsurancePolicy保險單
18.CertificateofInsurance運輸保險憑證
19.CombinedCertificate聯(lián)合憑證
20.Invoice發(fā)票
21.AgentAgreement代理協(xié)議
22.NewFactory&SiteLeaseAgreement租賃新廠區(qū)協(xié)議書
參考譯文ChineseVersions