本詞典是我國第一部利用英漢語料庫編纂完成的大型英漢學習詞典。它以語詞為主,兼收百科,共收單詞及短語15萬余條,例證16萬余條,插圖1000余幅,篇幅達1200萬字,是一部內容新、收詞豐、例證多、頗具創(chuàng)新意義的大型英漢學習詞典。本詞典基于南京大學——商務印書館英漢語言資料庫,由南京大學雙語詞典研究中心十幾名專家學者歷時六年編纂而成。本詞典收詞16萬余條,附插圖1000余幅,設附錄11種,約1200百萬字。本詞典充分借鑒了我國雙語詞典編纂的優(yōu)良傳統(tǒng),吸收了國內外語言文化研究最新成果,從中國人學英語,用英語的特點出發(fā),結合中國讀者的需求,設置了1000組同義詞辨析,編有約700組“慣用法說明”解決了中國人學英語常感困惑的一些共性問題。本詞典的編纂體現(xiàn)出詞典編纂的發(fā)展趨勢?!缎聲r代英漢大詞典》系南京大學創(chuàng)建世界高水平大學“985工程”學科建設文科重點項目之研究成果,同時列為“211工程”二期建設項目,收詞逾15萬條,凡1200萬言。研編人員為南京大學雙語詞典研究中心10位中青年學人,由我校張柏然教授主其事。該詞典立基于南京大學—商務印書館英語語言資料庫。此庫語料博采英美文典語言之精華,兼蓄澳加載籍語言之蘊奧,詞典擇詞立目、詮本釋義及至辨疑訂訛,無不本原于此,復又得益于此。詞典輯纂六易寒暑,數(shù)訂其稿,以期斟酌至當。若自詞典立項籌劃之日起計,語料之輯錄、格例之創(chuàng)立、內容之汰擇、譯文之斟酌,其中頗費周章之處,又豈六載可以盡書?《新時代英漢大詞典》以學習者之需為本,釋義務求準確精當,切中肯綮,必要之處輔以工筆插圖;配例則務使恰適得當,點要明旨。文內設置詞語辨析及語詞互參,甄辨詞義,尋檢條目,以期至便。該詞典亦兼顧其他使用者之需,于不同義項旁引博證,廣設短語譯例、成語譯例及整句譯例計約16萬條,且譯文既求合于西文語法之形式格致,更求行文暢曉渾潤,得其要義,領其神旨。常規(guī)詞典可供檢索詞義以解一時之急,《新時代英漢大詞典》查閱之余更可研讀賞鑒,勵學敦行,深得修學之樂。同為南大學人,深感慨然欣然。