本書可作為高等學校專業(yè)俄語及公外俄語教學和各類俄語學習者的參考書。.本書收詞共計584組,原則上以四級統考范圍內的同近義詞為主,兼收考研能涉及到的,另外也顧及到一般俄語學習者及專業(yè)俄語學習者所能碰到的。解說中力圖以詞的典型搭配舉例來揭示詞的基本意義和使用情況,只有在通過詞組合解釋不清的時候,才采用句子做例子。..本書經全體編者近十年的努力,對其中的內容進行過幾次大的增添和修訂,最后定名為《現代俄語常用同近義詞解析》??梢哉f,本書是目前國內收詞最全、解析最為詳盡、到位、既適合教學參考也適合自學掌握的實用型參考書。書中詞匯解析所遵循的原則是要解決學生學習詞匯過程中最為困惑的三個方面問題:”幾個詞的根本區(qū)別在哪里;2)什么場合下可以互換,什么場合下不能互換;3)在可以互換時其細微差別是什么。這三個方面的問題中后兩個問題難度較大,需要我們下大力氣解決。而對這兩方面,國內已有的參考書中恰恰很少給予注意。這無疑增加了我們釋解的困難。但我們經多方查找資料,并與俄羅斯專家反復探討,再加進我們從中國人角度對問題的感悟,問題都基本得到解決。另外,我們也發(fā)現有些組詞只是中國學生才會感到它們是同、近義詞,這是因為譯文的意思相同或相近造成的,本書中有不少組同、近義詞屬于這種性質。再有,就是許多同根形近詞也對中國學生產生困難,這些組詞我們也盡量收集到本書中??梢哉f,本書基本上可以解決教學中和一般學習中所能遇到的同、近義詞的理解困難,滿足一般教學和自學的需要。...