張南峰,香港大學翻譯科一級榮譽文學士、哲學碩士,英國華威大學(University of Warwick)翻譯研究哲學博士?,F(xiàn)任香港嶺南大學翻譯系副教授。譯作包括《王爾德喜劇選》、《好的,首相》,專著有Yes Prime Manipulator:Translating a Work of British Political Humour into Chinese,論文見于Babel,The Translator,Perspectives,Target、《外國語》、《中國翻譯》、《中外文學》、《翻譯學報》等刊物。四次獲得宋淇翻譯研究論文紀念獎。研究方向為理論與描述翻譯學。