王友貴,四川成都人,復(fù)旦大學(xué)中文系比較文學(xué)方向博士;曾先后赴美國康奈爾大學(xué)歷史系研修美國史,赴英國蘭開斯特大學(xué)英文系研修英國文學(xué);現(xiàn)為廣東外語外貿(mào)大學(xué)英文學(xué)院英語教授,“英語語言文學(xué)”博士點(申報中)學(xué)科帶頭人,廣東省人文社科重點研究基地“外國文學(xué)文化研究中心”研究員,國家教委重點文科研究基地“外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究中心”博士生導(dǎo)師。研究領(lǐng)域:中國20世紀(jì)翻譯文學(xué)史、翻譯家研究、英國文學(xué)主要研究成果:在國內(nèi)外發(fā)表《意識形態(tài)與20世紀(jì)中國翻譯文學(xué)史:1899一1979》、“Translations of the Century”等英國文學(xué)及翻譯研究方面的論文三十多篇;出版《翻譯家周作人》、《翻譯西方與東方:中國六位翻譯家》等學(xué)術(shù)專著三部,出版譯著六部(合譯);受聘主持省級人文社科項目一項,已完成,目前正主持一項廣東省高校人文社科重大項目。