注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)其他語(yǔ)種阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程

阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程

阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程

定 價(jià):¥17.00

作 者: 劉開(kāi)古編著
出版社: 上海外語(yǔ)教育出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787810095983 出版時(shí)間: 1991-01-01 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 20cm 頁(yè)數(shù): 430頁(yè) 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)是結(jié)合阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯和實(shí)踐和特點(diǎn),參考吸收了當(dāng)代國(guó)內(nèi)外的一些翻譯理論、翻譯方法與技巧,注意運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的有關(guān)理論,對(duì)阿漢翻譯的理論與實(shí)踐問(wèn)題作了盡可能系統(tǒng)的闡述與探討。本書(shū)可供高校阿拉伯語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)翻譯課教學(xué)使用,也可供阿語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師生、阿語(yǔ)翻譯工作者、阿語(yǔ)自學(xué)者閱讀、參考之用。本書(shū)共分五章,前三章結(jié)合各種文體譯例,闡述翻譯的基本理論知識(shí),阿漢語(yǔ)言的異同,以及翻譯的理解和表達(dá),、直譯與意譯、語(yǔ)體風(fēng)格等帶有普遍性的問(wèn)題。后兩章著重控討介紹阿譯漢與漢譯阿中最常用的方法與技巧。本書(shū)共選用例句一千余個(gè),力圖通過(guò)大量典型精練的例句進(jìn)行研究比較,使讀者自然得出翻譯方法與技巧方面的印象和結(jié)論。然而這里必須說(shuō)明,本書(shū)所歸納總結(jié)出的一些翻譯方法與技巧雖然對(duì)翻譯教學(xué)具有一定的啟發(fā)意義,但它們決非解決翻譯中所有實(shí)際難題的靈丹妙藥,要提高翻譯的真正水平,關(guān)鍵還在于實(shí)踐、實(shí)踐、再實(shí)踐。只有通過(guò)譯者的實(shí)踐,才能不斷豐富翻譯的理論并不斷提高翻譯的技巧。本書(shū)附四十篇各種體裁的對(duì)照閱讀材料與五十篇短文翻譯練習(xí),可供選用,對(duì)照閱讀材料與短文翻譯練習(xí)在體裁與內(nèi)容上都有一定的聯(lián)系,有助于學(xué)生體會(huì)和掌握翻譯中的一些基本理論、方法與技巧。由于我國(guó)設(shè)有阿語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的一些院校大多開(kāi)設(shè)有翻譯課,而課程的性質(zhì)和側(cè)重面不盡相同,因此,如使用本教材,對(duì)書(shū)中的翻譯作業(yè),教師可視其體裁與內(nèi)容根據(jù)學(xué)生的實(shí)際水平和課時(shí)加以選用,并加以必要的分析鑒別、引導(dǎo)和提示;教師亦可適當(dāng)調(diào)整、補(bǔ)充與各自課程特點(diǎn)和現(xiàn)實(shí)結(jié)合得更緊密的翻譯練習(xí)材料。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一章 翻譯概述
 第一節(jié) 什么是翻譯
 第二節(jié) 我國(guó)阿拉伯語(yǔ)翻譯史簡(jiǎn)介
 第三節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
 第四節(jié) 翻譯工作者的修養(yǎng)
第二章 阿漢語(yǔ)言現(xiàn)象的比較
 第一節(jié) 詞匯現(xiàn)象的比較
 第二節(jié) 修辭現(xiàn)象的比較
 第三節(jié) 語(yǔ)法現(xiàn)象的比較
 第四節(jié) 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用習(xí)慣的比較
第三章 翻譯過(guò)程
 第一節(jié) 理解
 第二節(jié) 表達(dá)
第四章 阿漢翻譯常用的方法與技巧
 第一節(jié) 增詞
 第二節(jié) 減詞
 第三節(jié) 轉(zhuǎn)換
 第四節(jié) 引申
 第五節(jié) 反說(shuō)
 第六節(jié) 褒貶
 第七節(jié) 形象
 第八節(jié) 長(zhǎng)句
 第九節(jié) 專(zhuān)名
第五章 漢阿翻譯常用的方法與技巧
 第一節(jié) 理解
 第二節(jié) 表達(dá)
 第三節(jié) 增詞
 第四節(jié) 減詞
 第五節(jié) 詞類(lèi)與句子成分的轉(zhuǎn)換
 第六節(jié) 引申
 第七節(jié) 反面著筆與語(yǔ)態(tài)
 第八節(jié) 成語(yǔ)及形象詞語(yǔ)
 第九節(jié) 長(zhǎng)句
 第十節(jié) 合句
 第十一節(jié) 漢語(yǔ)若干常用句型和詞匯的譯法
阿漢翻譯作業(yè)
漢阿翻譯作業(yè)
附錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)