迄今,已發(fā)現的康德書信大約有300余封。這本《康德書信百封》主要是從科學院版《康德全集》第10-13卷,即第二部分選出,并根據該版本翻譯的。除此之外,編譯過程中還參考了J.蔡貝編選的《康德書信集》的第1封、第50封選出;K.福蘭德編《康德其人及其事業(yè)》;R.艾斯勒《康德辭典》;阿爾林古留加《康德傳》,中譯本??档聲攀强档抡軐W思想體系的一個重要組成部分。它們不僅包含了康德對自己思想體系的許多重要的說明和解釋,形成了康德哲學著作的一個重要補充,而且以動態(tài)的方式再現了康德哲學思想形成的過程。同時,它們也是康德生活與事業(yè)的忠實見證人。如何使這有限的百封書信成功地體現康德的思想和生平,是一項要求頗高的任務。在編選方面,編譯者所遵循的原則就是:一方面要盡可能挑穩(wěn)定對研究康德思想和生平最有價值的書信,另一方面也要照顧到康德生平各個時期的連續(xù)性,避免出現空白現象,為此,在體例上采取了編年史的方法,即按年代先后排列。