注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語讀物茶花女(英漢對照讀物珍藏版)

茶花女(英漢對照讀物珍藏版)

茶花女(英漢對照讀物珍藏版)

定 價:¥13.00

作 者: (法國)小仲馬著、王瑞譯
出版社: 陜西人民出版社
叢編項:
標 簽: 小說

ISBN: 9787224067453 出版時間: 2004-02-01 包裝: 平裝
開本: 32 頁數(shù): 407 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  提高文化素質(zhì)的最佳途徑是讀書,不少成名作家都是在讀書中成長起來的。作者喜歡文學(xué),幼時特別愛讀長篇小說。開始是在父親單位的圖書室像,像《西游記》、《三國演義》、《水滸傳》等,作者在二十一歲時就統(tǒng)統(tǒng)讀過。后來圖書室的書不夠看了,恰好新華書店開展租書業(yè)務(wù),作者便把不多的零用錢換了書來讀。作者看過全套的《沫若文集》、《巴金文集》、《茅盾文集》等,雖然是囫圇吞棗,但總覺得興味無窮。這期間,作者讀的主要是中國的各種名著。中國人讀名著首先是通過中譯本來實現(xiàn)的,但這些中譯本很多無法解決的問題。如有的譯本不是用原著來譯的,而是通過其他語種轉(zhuǎn)譯過來的,這就影響了作者們?nèi)ジ玫乩斫庠?。加之有些譯者外語水平不高,有些譯者中文根底不深,同樣譯文也達不到原著同樣的效果。記得作者在外語學(xué)院上翻譯課時,老師拿出三個《海燕》的譯本讓作者們比較,通過認真的分析,大家一致認為,還是瞿秋白先生的譯文最接近原文,最生動,最貼切。本書以英漢對照的方式,讓讀者們從閱讀中領(lǐng)略文學(xué)大師的藝術(shù)底蘊和精湛的語言功夫。我們希望通過本書,架起一座語言的橋梁,讓讀者們通過這座橋梁,進而進入讀原著那座圣潔的殿堂,去吸取世界優(yōu)秀文化的營養(yǎng),去培養(yǎng)新一代中國人駕馭外語的能力。TOP目錄 第一章第二章第三章第四章第五章第六章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章 TOP 其它信息 裝幀:平裝頁數(shù):407 版次:1版開本:32正文語種:中文/英語

作者簡介

暫缺《茶花女(英漢對照讀物珍藏版)》作者簡介

圖書目錄

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號