注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書科學(xué)技術(shù)交通運(yùn)輸水路運(yùn)輸英漢港口工程詞典

英漢港口工程詞典

英漢港口工程詞典

定 價:¥85.00

作 者: 方天中
出版社: 人民交通出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 專業(yè)英語詞典 英漢漢英詞典 外國語 辭典與工具書

ISBN: 9787114059285 出版時間: 2006-04-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 1049 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  1995年,出自一個偶然的機(jī)會,我接觸到一本專業(yè)詞典的校閱工作,當(dāng)時由于期限短,手頭資料有限,又正值老伴病危,所以校閱很粗糙,內(nèi)心一直感到很愧疚。由于工作參考,我瀏覽了部分有關(guān)的詞典,發(fā)現(xiàn)市面上的詞典出版時間雖然遲早不同,但因?yàn)閹资甑拈]關(guān)政策,根據(jù)的版本源卻都是很久以前的,即20世紀(jì)60年代,甚或是50年代以前的,因此,存在不少缺點(diǎn),主要有:1.近二三十年來本專業(yè)的新技術(shù)、設(shè)備、儀器以及管理方面的詞匯不足。2.國內(nèi)外的詞匯都是在不斷發(fā)展的,不僅會出現(xiàn)新詞匯,舊的也常被賦予新義,或者廢除。正如季老(羨林)說的:詞典要跟上時代,與時俱進(jìn)。3.有少grill,從50年代譯錯或譯得不太妥帖,流傳至今,甚至在國標(biāo)中出現(xiàn)。其中還有的是我們自己再派生出的新詞,以至錯上加錯,亟須改正。4.許多專業(yè)名詞比較近似,但各有其特定的含義,需要加以區(qū)別說明,以免誤會或混淆。但目前各工程技術(shù)詞典很少有此種說明例如。5.英美關(guān)于專業(yè)詞匯有不少是不同的,例如,floatingdock在英國是指浮船塢,在美國是指浮碼頭。我國及美國的樓層數(shù)比英國的少一層(如美國的6thfloor,相當(dāng)于英國的5thfloor),據(jù)說有因?yàn)檫@原因而誤解誤事的。為避免上述“以訛傳訛”的缺點(diǎn),本詞典的所有術(shù)語都不是轉(zhuǎn)錄或照抄國內(nèi)的詞典,也沒有自己派生的術(shù)語。以前古人觀書心得:“為有源頭活水來”,本詞典中每個術(shù)語均可從境外的文獻(xiàn)中找到依據(jù)。重要的,或者對現(xiàn)行譯文有不同意見的術(shù)語,往往要找到幾本著作來佐證,并且盡量做到英美兩方面都有,譯文則主要根據(jù)原文出處的解釋,并盡量參考國內(nèi)通用的術(shù)語。自1996年著手這項(xiàng)工作,迄今已8年,期間雖因“重出江湖”和生病耽誤了不少時間,但始終未敢懈怠,字字認(rèn)真去做,并盡量補(bǔ)充新的資料。但是我也深感自己能力和水平有限,每校對一次,都發(fā)現(xiàn)有錯誤和需改進(jìn)之處。對這項(xiàng)工作真是越做越感到心虛和知識不足。所以衷心歡迎任何人對本詞典提出批評和改進(jìn)意見,以便進(jìn)一步提高詞典的質(zhì)量。本詞典的出版得到交通部水運(yùn)司的大力支持和幫助,特此表示衷心的感謝。在編寫過程中,恩師錢令希院士一直給予熱情鼓勵,即使在病中仍關(guān)心地詢問詞典編寫情況,劉濟(jì)舟院士更是多次給予指導(dǎo)和幫助,惠贈參考資料,并為本詞典撰寫序言,國家海洋局原總工程師梁其荀同志多次贈我寶貴的參考書籍;在出版過程中,交通部徐光副總工程師、交通部原基建司司長陳祖興同志、人民交通出版社原社長魏啟宇同志等都給予大量幫助,沒有這些熱情無私的幫助,很難想像以我一個人之力能出版這本詞典,這都令我衷心感激。劉慶林和方笑雪同志在文字處理方面做了大量工作,特此表示衷心感謝。

作者簡介

暫缺《英漢港口工程詞典》作者簡介

圖書目錄

使用說明
詞典正文
附錄一 英美制計量單位換算簡表
附錄二 蒲福(beaufort)風(fēng)級表
附錄三 地質(zhì)年代表
附錄四 術(shù)語圖解說明
主要參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號