現(xiàn)在我們所看到的韓詩外傳,已據(jù)考證已不是原書之舊,非但卷數(shù)不同(漢志作六卷,今本及隋唐志均作十卷),即內容可能也有一部分經過后人的修改了。這部韓詩外傳,按照儒林傳的說法,應該是一部闡述經義的書,但實際情況不是這樣。從散見于宋以前古籍中一些零星的佚文看來,儒林傳的說法大致符合于已經亡失的內傳,而現(xiàn)存外傳的體例卻跟劉向的新序、說苑、列女傳等相類似,都是先請一個故事,然后引詩以證。這原是古人著述引詩的慣例,創(chuàng)始于論語,以后墨子、孟子都有,而荀子則最多。荀子引詩,常在一段議論之后用作證斷。四庫提要說:〔王世貞稱外傳引詩以證事,非引事以明詩,其說至確?!骋虼怂膸祓^臣認為傳已無關于詩義,只把它附在經部詩經類的最后,這是對的。然而它記錄了一些古代的故事和傳說,并且又可籍以??敝T子古籍,所以還是有一定的價值的。