《中國總論》是衛(wèi)三畏撰寫的一部全面介紹中國歷史文化和晚清社會的名著。據(jù)稱,他寫此書的目的之一是要在西方讀者中“為中國人民及其文明洗刷掉如此經常地加予他們的那些獨特的幾乎無可名狀的可笑印象”,客觀地評價中國文明,將它“放在適當?shù)奈恢谩?。但他也指出了當時中國社會的種落后和愚昧。盡可能客觀地評價中華文明的成就和落后之處,是他為本書確定的目標。本書初版于1848年,原名The Middle Kingdom。1883年又出了修訂本,增加了許新的內容。此次中譯本由著名學者陳俱先生翻譯,并經復旦大學陳絳教授認真校閱,由上海古籍出版社出版。全書分上下兩冊,共26章,對中國的自然地理、行政區(qū)劃、人口民族、各地物產、法律政府、語言文字、歷史文化、衣食住行、社會生活、工藝美術、科學技術、對外交往等等,作了全方位的研究,稱它為有關中國的百科全書絕不過分。同時本書還對發(fā)生在近代的兩次鴉片戰(zhàn)爭作了敘述和評論,其視角與材料都比較新。盡管其中不乏可以商討處,但其力求客觀的科學態(tài)度還是可取的。作為一個外國人、一個傳教士,者不可避免地也有其局限性,但這與因個人喜惡而故意無視甚至歪曲事實還是有本質差別的。 總之,理性地研究和解剖我們自己,客觀地了解我們自身的長處和不足,是民族進步的必要條件。而了解外人對我們的看法,從中汲取有價值的東西,則是其捷徑之一?!吨袊傉摗返莫毺匾暯呛陀^點,及其中時常出現(xiàn)的智慧的閃光,對我們今天的讀者來說不僅饒有興味,而且頗富啟迪。書中許多原著的插圖,大都系西方學者、旅行家所繪,生動地反映了當時社會生活的各方面。對歷史研究者來說,許多是不可替代的珍貴資料。書中還大量引用了當時西方學者研究中國問題的著作,這些著作涉及方面之廣,研究之深入細致令今天的讀者也大開眼界,嘆為觀止。魯迅說:“中國人不肯研究自己?!蔽蚁耄吨袊傉摗返某霭?,也許有助于改善這種狀況。