星期天的第一道亮光還沒有照進來他就醒了,心頭感到可怕的壓抑,立刻想起是為了什么。再睡回去是不可能了,于是他躺著,就像海難幸存者被沖上荒無人煙、冰冷潮濕的卵石海灘,躺在那里,筋疲力盡,意氣消沉,無法爬出那道潮水線,也不在乎自己的死活,聽任陰郁的思緒像一波波碎浪般漫過心間。最讓他感到難堪的是,這場屈辱的失敗已經或不久就會傳到他那一大群熟人圈子里,接下來的幾周時間,他所遇見的人、他與之通信的人,沒有不知道他——亨利·詹姆斯——在圣詹姆斯劇院舞臺上被人高聲起哄。每一家報紙都會報道這一事件,俱樂部、沙龍,甚至在仆人的住處,都會有人談論這件事情,閑言碎語甚至會漂洋過??缭浇纭⑺拿恳淮紊缃换顒?、每一次信件往來,都會因為雙方的尷尬而顯得極不自然,因為雙方都不知道是該提起這件事昵,還是裝作不知道,如果是前者,又該怎么提。有時,給小說加個前言以說明情節(jié)和人物純屬虛構或諸如此類的話好像很明智。但對本書,作者似乎得作一個不同的聲明。幾乎所有在作品中發(fā)生的故事都建立在事實基礎上。除了一個無關緊要的例外,一切有名有姓的人物都是真實的。從他們的專著、戲劇、文章、信件、日記等引用的,都是他們自己的話。但在再現(xiàn)他們所思、所感、所說時,我行使了小說家特權;我想像了一些被歷史記錄忽略的事件和個人細節(jié)。因此,本書是一部小說,而且以小說的結構展開。它從故事結尾,或故事行將結束時開篇,接著從情節(jié)開端處倒敘,進而發(fā)展到中間部分,然后與開篇處的結局再次結合……