增訂自序
第一輯
一條界線和另一方面:郭沫若詩人百年生辰紀念
政治美學:追憶朱光潛生平的一小段插曲
完成與開端:紀念詩人聞一多八十生辰
還是且講一點他:追念沈從文
人事固多乖:紀念梁宗岱
窗子內外:憶林徽因
赤子心與自我戲劇化:追念葉公超
悼念戴望舒
悼馮至
又參商幾度:追念羅大岡
冼星海紀念附驥小識
人尚性靈,詩通神韻:追憶周煦良
追憶邵洵美和一場文學小論爭
追憶李健吾的“快馬”
羅音室主吳世昌謝世志哀
話舊成獨白:追念師陀
突圍小記胡喬木
淡如水中識醇味:追念王塵無
何其芳與詩派
何其芳與《工作》
何其芳晚年譯詩
脫帽志哀:追憶方敬
第二輯
徐志摩詩重讀志感
《徐志摩選集》序
《徐志摩譯詩集》序
《馮文炳選集》序
《戴望舒詩集》序
詩與小說:讀馮至創(chuàng)作《伍子胥》
《李廣田散文選》序
《李廣田詩選》序
《孫毓棠詩集》序
吳興華的詩與譯詩
讀宗璞《野葫蘆引》第一卷《南渡記》
蓮出于火:讀古蒼梧詩集《銅蓮》
介紹江弱水的幾首詩
第三輯
開講英國詩想到的一些體驗
哼唱型節(jié)奏(吟調)和說話型節(jié)奏(誦調)
對于新詩發(fā)展問題的幾點看法
談詩歌的格律問題
《雕蟲紀歷》自序
分與合之間:關于西方現代文學和“現代主義”文學
與周策縱談新詩格律信
答讀者:談“新詩”形式問題的討論
今日新詩面臨的藝術問題
新詩和西方詩
譯詩藝術的成年
《英國詩選》編譯序
說“三”道“四”:讀余光中《中西文學之比較》,從西詩、舊詩談到新詩律探索
文學翻譯與語言感覺
翻譯對于中國現代詩的功過
難忘的塵緣——序秋吉久紀夫編譯日本版《卞之琳詩集》
重探參差均衡律——漢語古今新舊體詩的聲律通途
無意義中自有意義——戲譯愛德華。里亞諧趣詩隨想
重溫《講話》看現實主義問題
相干與不相干——讀秋吉久紀夫論《尺八》詩