莎士比亞作為文藝復興時期最偉大的人文主義作家,其戲劇既洋溢著現世歡樂,又閃耀著理想主義的光輝;引導著人們超越凡俗而趨于神圣,超越卑微而達于崇高。然而,怎樣才能讓莎士比亞戲劇為普通讀者消化、吸收呢?英國著名散文家查爾斯·蘭姆(Charles Lamb)和他的姐姐瑪麗· 蘭姆(Mary Lamb)為此做了獨具匠心的工作。本著既易于閱讀又尊重原著的宗旨,蘭姆姐弟二人以清醇的散文形式改編莎士比亞戲劇。查爾斯負責改編莎士比亞悲劇,瑪麗改編的是喜劇。他們對原作把握得很好,改寫得很有分寸,故事內容以及情節(jié)完全忠實于莎士比亞的原著。由于莎士比亞戲劇本身的文學價值及影響力,再加上蘭姆姐弟二人在改寫作品時采用的語言淡然雋永、敘事風格優(yōu)美,所以,該書被公認是普及莎士比亞戲劇的杰作,在世界文學史上占據著重要位置??傊?,無論你是初讀莎士比亞戲劇還是重溫其作品都將從中受益匪淺。文學的長流里,莎士比亞是一個永恒。不例外地,他的戲劇創(chuàng)作也經歷了從浪漫到現實,從喜劇到悲劇的過程。本著既易于閱讀又尊重原著的宗旨,蘭姆姐弟二人以清醇的散文形式改編莎士比亞戲劇。查爾斯負責改編莎士比亞悲劇,瑪麗改編的是喜劇。他們對原作把握得很好,改寫得很有分寸,故事內容以及情節(jié)完全忠實于莎士比亞的原著。