第一章 翻譯技巧與難句解析
1.1 詞性轉化
1.2 詞義選擇
1.3 詞義引申
1.4 增詞翻譯
1.5 補詞翻譯
1.6 重復翻譯
1.7 省略翻譯
1.8 英文肯定,譯文否定
1.9 英文否定,譯文肯定
1.10 分句翻譯
1.11 合句翻譯
1.12 被動語態(tài)翻譯
1.13 從句翻譯
1.14 特殊否定句的翻譯
1.15 比較句翻譯
1.16 并列句翻譯
1.17 調整順序翻譯
1.18 介詞的翻譯
1.19 習語的翻譯
1.20 英語數(shù)學的翻譯
1.21 疑難句解析翻譯
第二章 歷年真題解析
2.1 考研英語翻譯部分概述
2.2 1998年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.3 1999年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.4 2000年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.5 2001年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.6 2002年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.7 2003年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.8 2004年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.9 2005年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.10 2006年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
2.11 2007年全國碩士研究生英語入學考試翻譯部分解析
第三章 模擬試題與解析
3.1 模擬訓練1
3.2 模擬訓練2
3.3 模擬訓練3
3.4 模擬訓練4
3.5 模擬訓練5
3.6 模擬訓練6
3.7 模擬訓練7
3.8 模擬訓練8
3.9 模擬訓練9
3.10 模擬訓練10
3.11 模擬訓練11
3.12 模擬訓練12
3.13 模擬訓練13
3.14 模擬訓練14
3.15 模擬訓練15
3.16 模擬訓練16
3.17 模擬訓練17
3.18 模擬訓練18
第四章 英譯漢常考短語及句型譯法
4.1 與anything構成的詞組譯法
4.2 as引導的狀語從句譯法
……
第五章 考研詞匯聯(lián)想記憶與辨析