注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫作/翻譯英漢/漢英口譯教程(理論、技巧與實(shí)踐)

英漢/漢英口譯教程(理論、技巧與實(shí)踐)

英漢/漢英口譯教程(理論、技巧與實(shí)踐)

定 價(jià):¥33.00

作 者: 潘能 編著
出版社: 西北工業(yè)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯

ISBN: 9787561222959 出版時(shí)間: 2007-10-13 包裝: 平裝
開本: 0開 頁(yè)數(shù): 229 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英漢·漢英口譯教程——理論、技巧與實(shí)踐》用英語(yǔ)寫作,全書以課堂教學(xué)模式編寫,理論、技巧和實(shí)踐并重,實(shí)踐形式多樣,便于教學(xué)。書中涉及題材廣泛,活動(dòng)多樣化,共有18個(gè)單元,設(shè)計(jì)有Dialogue interpretation,Listening dictation,Interpretation at sentence level和RRRI(Reading,repetition,recitation and interpretation)等。本教程適用于英語(yǔ)專業(yè)本科或?qū)?迫昙?jí)以上的學(xué)生,也適用于有志從事口譯的同等水平愛好者。本書為英漢/漢英口譯教程,適用于英語(yǔ)專業(yè)本科或?qū)?迫昙?jí)以上的學(xué)生,也適用于有志于從事口譯的同等水平愛好者。全書共18個(gè)單元,每單元的第一部分介紹和討論與口譯相關(guān)的、學(xué)生必須了解的語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)以及翻譯學(xué)的理論知識(shí)以及口譯技巧。第二部分按不同專題設(shè)有兩項(xiàng)實(shí)踐內(nèi)容。第三部分為與專題有關(guān)的詞語(yǔ)擴(kuò)展。

作者簡(jiǎn)介

  潘能,西安交通大學(xué)外語(yǔ)系教授,碩士研究生導(dǎo)師,留英伯明翰大學(xué)英語(yǔ)系研究語(yǔ)言學(xué),西安交通大學(xué)外語(yǔ)系原副主任兼英語(yǔ)教研室主任,曾任全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員以及四、六級(jí)口語(yǔ)考試專家主考。 潘能教授歷年為英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)開設(shè)“英語(yǔ)口譯”、“英語(yǔ)高級(jí)閱讀”,以及碩士研究生多門語(yǔ)言學(xué)課程。曾赴美國(guó)為中國(guó)代表團(tuán)擔(dān)任全程口譯和技術(shù)培訓(xùn)口譯、聯(lián)合國(guó)官員口譯、學(xué)術(shù)講座口譯、國(guó)際會(huì)議口譯、各類外事活動(dòng)口譯等。 潘能教授近年的著作有《英語(yǔ)聽力八步》、《英語(yǔ)短文寫作八步》、《英語(yǔ)閱讀八步》、《英語(yǔ)口語(yǔ)八步》、《英美散文選讀》、“大學(xué)英語(yǔ)達(dá)標(biāo)快車系列”、《大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)指南》以及《英語(yǔ)寫作——范文100篇》等。

圖書目錄

Unit 1
 Ⅰ.Introduction
  1.A Brief Survey
  2.Significance of the Course
  3.Objectives of the Course
?、?Practice- Education
Practice 1
  Activity 1
  Activity 2
  Activity 3
  Activity 4
  Activity 5
Practice 2 Interpretation at Paragraph/Passage Level
?、?Topic-Related Words and Expressions
Unit 2
 Ⅰ.Types of Interpretation
  1.Oral-Oral Interpretation
  2.Written-Oral Interpretation
  3.Oral-Written Interpretation
?、?Practice -- Transportation and Communication
  Practice 1
Activity 1
Activity 2
Activity 3
Activity 4
Activity 5
  Practice 2 Interpretation at Paragraph/Passage Level
?、?Topic-Related Words and Expressions
Unit 3
 Ⅰ.Standard Model,Criteria and Quality of Oral Translation
  1.The Standard Model of Oral Translation Practice
  2.Criteria for Evaluation
  3.Factors That Influence the Quality of Oral Translation
?、?Practice -- Environmental Protection
  Practice 1
  Activity 1
  Activity 2
  Activity 3
  Activity 4
  Activity 5
  Practice 2 Interpretation at Paragraph/Passage Level
?、?Topic-Related Words and Expressions
Unit 4
 Ⅰ.Features of Oral Translation
  1.Features of Oral Translation
2.Laws Governing the Contradictory Movement in Oral Translation
?、?Practice -- Medicine and Health Care
  Practice 1
  Activity 1
  Activity 2
  Activity 3
  Activity 4
  Activity 5
  Activity 6
  Practice 2 Interpretation at Paragraph/Passage Level
 Ⅲ.Topic-Related Words and Expressions
Unit 5
?、?The Process of Oral Translation Practice
 Ⅱ.Practice- Sports
  Practice 1
  Activity 1
  Activity 2
  Activity 3
  Activity 4
  Activity 5
Practice 2 Interpretation at Paragraph/Passage Level
Ⅲ.Topic-Related Words and Expressions
Unit 6
Unit 7
Unit 8
Unit 9
Unit 10
Unit 11
Unit 18

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)