六十年來北美“漢學”或“中國研究”的突飛猛進,我恰好是一個見證者。我可以很負責地報告,“漢學”或“中國研究”之所以能取得今天的成就,主持各大圖書館東亞部門的華裔學人是最大的功臣。正由于他們建立了完善的支援系統(tǒng),北美的研究隊伍才能迅速地成長起來。這一支援系統(tǒng)并不限于圖書的收集、分類、整理等等,而且包括華裔主持人所提供的關于目錄學、版本學以及一般文史方面的知識。這種知識上的點撥往往能對青年研究者發(fā)生催化作用,使他們提前進入掌握中心論題的狀態(tài)。 由治學有成的專家來領導圖書館的事業(yè),在中國已有兩千年以上的傳統(tǒng)。這一傳統(tǒng)竟在二十世紀中葉以后移植到北美,并意外地得到發(fā)揚光大。這部文集的特殊文化意義便在這里:它為這一傳統(tǒng)的海外傳播提供了最有價值的學術例證。本書作者人人學有專精,寫出的論文也篇篇出色當行,讀者自可一覽無余。本書內容包括:清末立憲派歷史作用的再認識、新羅詩人崔致遠與晚唐士風和詩風、《綠野仙蹤》版本考、從李若水的《捕盜偶成》詩論歷史上的宋江等。