什么是翻譯?翻譯就是將一種語言文化承載的意義通過一定的方法或手段轉換成另一種語言文化中的跨語言、跨文化的交際活動。其本質是指從語義到文體在譯語中用最貼切和最自然的語言再現原文的信息。翻譯活動不但與人的認知能力、審美情趣和語言文化素養(yǎng)有著密切聯(lián)系,而且還涉及到譯者、作者、原文、原文讀者、譯文、譯文讀者以及相關語境等諸多因素??梢哉f,翻譯是人類最為復雜和困難的活動之一。加強翻譯能力的培養(yǎng)。不僅是教育部教學大綱中針對英語專業(yè)和非英語專業(yè)學生英語能力訓練和培養(yǎng)提出的指導方針之一,也是高校學生中西語言文化轉換及其運用能力培養(yǎng)的一個重要組成部分。實踐證明,學生翻譯能力的好壞不僅會直接影響到外語應用能力的提高,同時也是衡量外語教學質量優(yōu)劣的一個重要標準。因此,我們?yōu)樨瀼貓?zhí)行教育部外語教學的有關方針,滿足目前高校翻譯教學的實際需要而編寫了《謀局布篇——英漢篇章互譯技巧》一書。它的主要適用對象是英語本科專業(yè)、非英語專業(yè)的高年級本科生以及非英語專業(yè)碩士研究生。