比較是人類認識事物、研究事物的一種基本方法,也是語言學研究的一種基本方法;而對比則是一種更側重于不同之處的比較。呂叔湘先生指出:“只有比較才能看出各種語文表現(xiàn)法的共同點和特殊之點。”在應用方面,對比語言學對于外語教學、翻譯、雙語辭典的編撰等都有著直接的指導意義。因而,王力先生指出,外語教學“最有效的方法就是中外語言的比較教學”。本教材以現(xiàn)代語言學理論為指導,對英漢語言進行系統(tǒng)的對比研究,旨在揭示英漢語言的相似和差異,以尋求可用于外語教學與英漢互譯等實際問題的原理。具體表現(xiàn)為通過英漢語言在語音、詞匯、語法、修辭、語篇等諸方面的對比研究,對外語教學經驗從理論上做出解釋,為英漢互譯方法和技巧提供系統(tǒng)的理論依據。