注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯漢英時文翻譯技巧與實踐

漢英時文翻譯技巧與實踐

漢英時文翻譯技巧與實踐

定 價:¥26.00

作 者: 梁田 主編
出版社: 哈爾濱工程大學出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787811334319 出版時間: 2009-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 204 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  實現(xiàn)時文翻譯水平的提高,首先要掌握一定的翻譯理論知識,同時要深入了解漢英兩種語言文化的對比差異,并結(jié)合從翻譯實踐中總結(jié)出的各種翻譯技巧,配以大量的時文翻譯實踐,才能有質(zhì)的飛躍。鑒于此,《漢英時文翻譯技巧與實踐》在總結(jié)若干年來我國翻譯研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合作者多年來的教學實踐,編寫了這《漢英時文翻譯技巧與實踐》?!稘h英時文翻譯技巧與實踐》可作為高等學校非英語專業(yè)翻譯課的選修教材,也可供英語自學者和廣大翻譯愛好者使用和參考。

作者簡介

暫缺《漢英時文翻譯技巧與實踐》作者簡介

圖書目錄

基礎(chǔ)編
第1章 導論
1.1 翻譯概論
1.2 翻譯的本質(zhì)
1.3 翻譯人員應具備的素質(zhì)
思考題
第2章 翻譯的方法與標準
2.1 翻譯的方法
2.2 翻譯中的“假朋友”
2.3 翻譯的標準
思考題
第3章 英漢兩種語言的比較
3.1 英、漢語言的共性
3.2 英、漢語言的差異
小結(jié)
翻譯練習
技巧編
第4章 漢英互譯的策略
4.1 選詞
4.2 增減法
4.3 詞類轉(zhuǎn)換法
4.4 重復法
4.5 逆向翻譯法
4.6 語態(tài)轉(zhuǎn)換法
4.7 分合法
4.8 注釋法
小結(jié)
翻譯練習
實踐編
第5章 政論文體
5.1 文本概述
5.2 譯技點撥
5.3 例文解析
翻譯練習
第6章 科技文體
6.1 文本概述
6.2 譯技點撥
6.3 例文解析
翻譯練習
第7章 旅游文體
7.1 文本概述
7.2 譯技點撥
7.3 例文解析
翻譯練習
第8章 法律文體
8.1 文本概述
8.2 譯技點撥
8.3 例文解析
翻譯練習
提高編
漢英時文互譯范文八篇
附錄1 漢語時文詞語翻譯精選
附錄2 參考答案
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號