第一章 文化的重寫:日本古典中的白居易形象
第一節(jié) 貴族文人的榜樣——風流才子白居易
第二節(jié) 亂世人生的楷?![士白居易
第三節(jié) 道的悟者——文殊菩薩的化身白居易
第二章 句題和歌與白居易
第一節(jié) 句題和歌:翻譯·改寫·創(chuàng)作
第二節(jié) 從多元系統(tǒng)理論的視角看句題和歌
第三節(jié) 《文集百首》句題與白居易的“閑適詩”
第三章 日本中世的文藝理論與白居易(一)
第一節(jié) “數(shù)奇”的價值
第二節(jié) 日本平安時代的“狂言綺語觀”
第三節(jié) 日本中世的“狂言綺語觀”
第四章 日本中世的文藝理論與白居易(二)
第一節(jié) 藤原定家的歌論與白居易
第二節(jié) “心を澄ます”的意義
第三節(jié) “白氏文集之第一、第二帙”所指卷第
第四節(jié) 定家的歌論與《文集百首》
第五章 日本思想散論
第一節(jié) 《三教指歸》的儒教和道教
第二節(jié) 論《草堂記》、《池亭記》、《方丈記》的思想特征
第三節(jié) 道元思想的現(xiàn)實性
第四節(jié) 吉田兼好生命美學的構造———以《徒然草》為中心
第五節(jié) 日本人的美意識與無常思想
第六節(jié) 日本人的自然觀
第六章 翻譯研究心得
第一節(jié) 關于譯文“本土化”問題之思考
第二節(jié) 從翻譯的視角看“漢字文化圈”的文化傳播
第三節(jié) 鑒賞標準的多樣化與詩歌翻譯策略的選擇
附錄一 關于日本現(xiàn)存《白氏文集》舊鈔本
附錄二 藤原定家《文集百首》
參考文獻
后記
索引
和歌初句索引