注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)詞匯/語(yǔ)法/閱讀漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)語(yǔ)法化對(duì)比研究

漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)語(yǔ)法化對(duì)比研究

漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)語(yǔ)法化對(duì)比研究

定 價(jià):¥34.00

作 者: 李志嶺 著
出版社: 北京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 語(yǔ)法

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787301180884 出版時(shí)間: 2010-11-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 195 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  該研究提出,正像湯廷池曾指出的,主要為分析印歐語(yǔ)言而倡設(shè)的傳統(tǒng)西方語(yǔ)言學(xué)模式有時(shí)候并不能完全適合對(duì)漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的分析或說(shuō)明(參見(jiàn)曹逢甫1995:1),這也應(yīng)包括對(duì)漢語(yǔ)時(shí)間信息標(biāo)記手段的說(shuō)明。漢語(yǔ)時(shí)制研究的困難和問(wèn)題,以及對(duì)比語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?qū)r(shí)制對(duì)比的回避和尷尬現(xiàn)狀也說(shuō)明了這一事實(shí)。該研究認(rèn)為,要在漢語(yǔ)時(shí)制研究等相關(guān)領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)新的突破,有必要在以下幾方面實(shí)現(xiàn)研究指導(dǎo)思想的轉(zhuǎn)向:即篇章語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向、系統(tǒng)功能轉(zhuǎn)向、歷史和認(rèn)知轉(zhuǎn)向,并且應(yīng)提出“時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)”這一概念,由此豐富語(yǔ)言研究的元話(huà)語(yǔ)系統(tǒng),并建立合適的、共同的理論和分析框架。這個(gè)框架能夠同時(shí)適應(yīng)對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記手段的分析,能夠把所比項(xiàng)目或系統(tǒng)同時(shí)納入分析、描寫(xiě)和研究的視域,也就是“把所比項(xiàng)目或系統(tǒng)納入到同一個(gè)理論框架內(nèi)(王菊泉,鄭立信2004:33),”然后進(jìn)行研究和比較。這樣不但能真正得出漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記手段的全貌,還能全面考察漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記方面的相同和差異之處。在綜合各家關(guān)于篇章層級(jí)系統(tǒng)的論述的基礎(chǔ)上,該研究提出,漢英語(yǔ)時(shí)制研究也需要確立系統(tǒng)的觀(guān)點(diǎn)。即:根據(jù)語(yǔ)言的層級(jí)系統(tǒng),或不同時(shí)間標(biāo)記所控制的語(yǔ)篇片斷的長(zhǎng)度,時(shí)間標(biāo)記(marker’s)也構(gòu)成層級(jí)結(jié)構(gòu)。這個(gè)層級(jí)結(jié)構(gòu)可以分為從語(yǔ)篇以降直至句子層面的時(shí)間標(biāo)記(假定句子以上的時(shí)間標(biāo)記主要由各種時(shí)間話(huà)題充當(dāng);句子層面的時(shí)間標(biāo)記則包括時(shí)間狀語(yǔ)和時(shí)、體標(biāo)記)。各層級(jí)的時(shí)間標(biāo)記形成一個(gè)系統(tǒng)。這個(gè)系統(tǒng)由篇章、宏觀(guān)段、段落、句群的時(shí)間性話(huà)題加上句子的時(shí)間性話(huà)題,還有時(shí)問(wèn)副詞,向下延伸到表示時(shí)和體的語(yǔ)法標(biāo)記。因此,時(shí)和體實(shí)際上可以看做時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的兩個(gè)層級(jí)。在漢英語(yǔ)時(shí)制對(duì)比研究中,應(yīng)首先對(duì)兩種語(yǔ)言各自的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)進(jìn)行對(duì)比。采用這種系統(tǒng)觀(guān)的方式全面考察漢英兩種語(yǔ)言的各種時(shí)間標(biāo)記方式,去發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言中分別是哪種標(biāo)記方式用得多,哪種標(biāo)記方式用得少,從而弄清兩種語(yǔ)言的時(shí)問(wèn)標(biāo)記方式各自所具有的特點(diǎn),就避免了“戴著有色眼鏡”以英語(yǔ)的時(shí)制為標(biāo)準(zhǔn)去判斷漢語(yǔ)時(shí)制的有無(wú)。這樣設(shè)計(jì)的一個(gè)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)如下:篇章層面時(shí)間標(biāo)記(TMD:time marker of diSCOLlrse)宏觀(guān)段時(shí)間標(biāo)記(TMMP:time-marker of macro—paragraph) 段落時(shí)間標(biāo)記(TMP:time marker。of paragraph) 句群時(shí)間標(biāo)記(TMSS:time markel‘0f selltential sequerice) 句子時(shí)間標(biāo)記(TMS:time market-of sentence) 動(dòng)詞時(shí)間標(biāo)記(TAM:tense and aspect marker) 語(yǔ)言的普遍性是語(yǔ)言研究的目標(biāo)之一。試圖闡釋語(yǔ)言普遍性的研究一般假設(shè)以下三點(diǎn)作為立論的出發(fā)點(diǎn): 所有語(yǔ)言均自一種語(yǔ)言發(fā)展而來(lái); 在所有語(yǔ)言社群中,語(yǔ)言行使相同的功能,而這決定了所有語(yǔ)言語(yǔ)法的相似性; 就人類(lèi)內(nèi)在的言語(yǔ)能力而言,所有語(yǔ)言都有同樣的生理基礎(chǔ)。(Bussmann 2000:506) 基于以上三點(diǎn),該研究假定:不同語(yǔ)言功能的總量相等,即都能反映主客觀(guān)世界,包括對(duì)語(yǔ)句中動(dòng)詞的時(shí)間信息進(jìn)行編碼和解碼。這就是說(shuō),各語(yǔ)言表征時(shí)間信息的功能總量相等。語(yǔ)言問(wèn)的不同只是不同語(yǔ)言表征這種信息的具體方式或形式(formal devices)因語(yǔ)言而異,有的以語(yǔ)法手段為主,有的以詞匯手段為主,有的以篇章手段為主,有的是以句子為凸顯的基本單位賦予時(shí)間信息的。換言之,不同語(yǔ)言雖然表征時(shí)間信息功能的總量相同,但該功能在不同語(yǔ)言層面的分配則因語(yǔ)言而異。這種不同層級(jí)間功能分配的語(yǔ)際差異可以稱(chēng)之為語(yǔ)言功能表征的語(yǔ)際相對(duì)性。在特定的語(yǔ)言中,如果在某一功能方面某一層級(jí)有所不足,則這種不足會(huì)由其他的某一或某些層級(jí)來(lái)補(bǔ)償。(參見(jiàn)洪堡特1997:9)語(yǔ)言間關(guān)于某種特定功能的不同不是有還是沒(méi)有某功能,而是該功能在相應(yīng)層級(jí)分配的不同。另外,在Givon&Martinet以及Perkins所作研究的基礎(chǔ)上,我們提出這樣的假設(shè):漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)在歷史發(fā)展過(guò)程中經(jīng)歷了細(xì)化的過(guò)程。 在第五章,我們對(duì)語(yǔ)法化機(jī)制進(jìn)行了系統(tǒng)探討。我們區(qū)分了兩種轉(zhuǎn)喻:一種是以概念為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻或基于概念(或本體與喻體之間)的相互包容與鄰近關(guān)系的轉(zhuǎn)喻;另一種是以語(yǔ)言形式或語(yǔ)言片斷之間的包容或鄰近關(guān)系為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻。這種轉(zhuǎn)喻通常表現(xiàn)為用較短的形式來(lái)代表或激活對(duì)于較長(zhǎng)的語(yǔ)言形式或片斷的記憶,進(jìn)而喚起關(guān)于一般由較長(zhǎng)的語(yǔ)言形式或片斷代表的事物的記憶。 隱喻和轉(zhuǎn)喻都被認(rèn)為是語(yǔ)法化進(jìn)程中的重要的認(rèn)知機(jī)制,但一般不區(qū)分以概念為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻和以語(yǔ)言形式為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻,所以,以語(yǔ)言形式為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻及其作用大多被完全忽略了。但我們發(fā)現(xiàn),在語(yǔ)法化進(jìn)程中以語(yǔ)言形式為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻作為認(rèn)知機(jī)制有其特殊的重要性。 在第六章中,我們對(duì)英漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)進(jìn)行了共時(shí)對(duì)比。我們還從宏觀(guān)語(yǔ)法化角度對(duì)漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的歷時(shí)發(fā)展進(jìn)行了考察。統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,英語(yǔ)篇章中句子層面時(shí)間標(biāo)記的數(shù)量遠(yuǎn)多于漢語(yǔ)句子層面的時(shí)間標(biāo)記。但漢語(yǔ)篇章中旬子層面以上的時(shí)間標(biāo)記數(shù)量比英語(yǔ)篇章句子層面以上的時(shí)問(wèn)標(biāo)記多?;谶@一統(tǒng)計(jì)結(jié)果,我們得出如下結(jié)論:漢語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)是篇章取向特征凸顯的,即更多地傾向于使用篇章中的時(shí)間話(huà)題。而英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)是以句子為取向的,更多地依賴(lài)句子層面的時(shí)間標(biāo)記手段。尤其是在時(shí)態(tài)方面,英語(yǔ)是句子自足型的,一般每個(gè)英語(yǔ)句子本身都具有時(shí)態(tài)標(biāo)記。然而,漢語(yǔ)的句子通常需要通過(guò)句子以上的時(shí)問(wèn)話(huà)題來(lái)確定句子中動(dòng)詞的具體時(shí)間定位。 英漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的共時(shí)研究結(jié)果證明了我們的假設(shè),即:就一種具體的功能來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的不同層級(jí)之間是互補(bǔ)的。漢語(yǔ)中句子之上的層面所承擔(dān)的標(biāo)記時(shí)間信息的功能比英語(yǔ)句子以上層面所承擔(dān)的多。在句子層面則恰恰相反。漢語(yǔ)句子更多地依賴(lài)句以上層面來(lái)確定句中動(dòng)詞的時(shí)問(wèn)定位,而英語(yǔ)句子在對(duì)動(dòng)詞提供時(shí)間信息方面很大程度上是自足的。 在漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的歷時(shí)研究中,我們分析了不同歷史時(shí)期漢語(yǔ)語(yǔ)篇中時(shí)間標(biāo)記數(shù)量的變化趨勢(shì)。我們發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)經(jīng)歷了從篇章取向型時(shí)間標(biāo)記向句子取向型時(shí)間標(biāo)記的轉(zhuǎn)移,漢語(yǔ)句子層面的時(shí)間標(biāo)記變得越來(lái)越精細(xì)了。另外,由于時(shí)間副詞和時(shí)體標(biāo)記(tense and aspect markers)的增加,越來(lái)越多的時(shí)間信息朝句子的動(dòng)詞集中,而這正是像英語(yǔ)這樣的句子自足型時(shí)問(wèn)標(biāo)記系統(tǒng)的典型特征。這種向句子取向型時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的轉(zhuǎn)移證明了我們的另一假設(shè)。也就是,在發(fā)展過(guò)程中漢語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)傾向于變得越來(lái)越精細(xì)。這樣一來(lái)就增加和改變了漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性。從而也證明,漢語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)是在朝句子取向型發(fā)展,盡管它還沒(méi)有走得像英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)那樣遠(yuǎn)。 第七章從微觀(guān)語(yǔ)法化的角度考察了英漢語(yǔ)時(shí)體標(biāo)記語(yǔ)法語(yǔ)素的發(fā)展變化。研究結(jié)果表明,從語(yǔ)法化的角度來(lái)看,英漢語(yǔ)時(shí)體標(biāo)記實(shí)際上存在很多相似之處。這種相似之處尤其體現(xiàn)在語(yǔ)法化的來(lái)源和語(yǔ)法化機(jī)制方面。英漢時(shí)體標(biāo)記語(yǔ)素語(yǔ)法化的差異主要表現(xiàn)在語(yǔ)法化程度上,具體表現(xiàn)在三個(gè)方面:語(yǔ)音減損(phonetic reduction),音節(jié)熔合(fusion)與相關(guān)語(yǔ)言單位自主性的降低(lsss of autonomy)??傮w來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)時(shí)體標(biāo)記語(yǔ)素語(yǔ)法化的程度比英語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)素語(yǔ)法化程度低。我們認(rèn)為,導(dǎo)致漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)語(yǔ)法化程度相對(duì)較低的原因是漢語(yǔ)作為孤立語(yǔ)的屬性和漢語(yǔ)本身的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng),即漢字的屬性。 我們的研究結(jié)果可歸納如下: 1)共時(shí)地看,英漢語(yǔ)言時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的不同主要在于,漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)是篇章凸顯的,而英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)在很大程度上是句子凸顯的。 換句話(huà)說(shuō),漢語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)實(shí)際上是通過(guò)宏觀(guān)時(shí)間標(biāo)記與微觀(guān)時(shí)問(wèn)標(biāo)記的結(jié)合對(duì)動(dòng)詞時(shí)間信息加以標(biāo)記的。前者指不同篇章層面的時(shí)間話(huà)題,后者指“將”、“在”、“著”、“了”、“過(guò)”等時(shí)體標(biāo)記。而英語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)是句子凸顯的,即英語(yǔ)句子層面的時(shí)間標(biāo)記在很大程度上是自足的。 要對(duì)漢語(yǔ)句子層面的時(shí)間信息加以標(biāo)記,不同篇章層面的時(shí)間標(biāo)記是必不可少的,而要對(duì)英語(yǔ)句子層面的時(shí)間信息加以標(biāo)記,不同篇章層面的時(shí)間標(biāo)記是補(bǔ)充性的。這是兩種時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的本質(zhì)性差異。 2)在古代,漢語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)中只有很少的時(shí)體標(biāo)記。到明、清兩代,然后發(fā)展到現(xiàn)代,時(shí)體標(biāo)記數(shù)量已增加到每一萬(wàn)字中約一百五十個(gè)左右。同時(shí),時(shí)間副詞也增加了許多。 因此,總的來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的發(fā)展呈現(xiàn)這樣一種趨勢(shì):句子層面的時(shí)間標(biāo)記增加了很多。發(fā)展到現(xiàn)代,在漢語(yǔ)不同種類(lèi)的時(shí)間標(biāo)記中,句子層面的時(shí)間標(biāo)記實(shí)際上占了大多數(shù)。從漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的這種變化來(lái)看,從歷時(shí)的角度講,漢語(yǔ)經(jīng)歷了從篇章取向的時(shí)間標(biāo)記向句子取向的時(shí)間標(biāo)記的轉(zhuǎn)變。這說(shuō)明,通過(guò)漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的宏觀(guān)語(yǔ)法化,這兩種時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的差異縮小了。盡管到現(xiàn)在為止,這兩種語(yǔ)言的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)仍然差異很大。 3)就體范疇而言,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的體范疇有很多共同之處。這兩種語(yǔ)言的體標(biāo)記大都有相同的語(yǔ)法化來(lái)源和認(rèn)知機(jī)制。從本質(zhì)上說(shuō),英漢兩種語(yǔ)言體標(biāo)記系統(tǒng)的不同只是語(yǔ)法化程度的不同。 4)我們的研究有助于進(jìn)一步認(rèn)識(shí)話(huà)題這一范疇在漢語(yǔ)中的重要性。我們的研究證明,時(shí)間話(huà)題,尤其是句群層面的時(shí)間話(huà)題在漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)中起著非常重要的作用。從這種意義上說(shuō),漢語(yǔ)的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)又是“話(huà)題凸顯”的。有些學(xué)者已經(jīng)提出,與英語(yǔ)為代表的主語(yǔ)凸顯的語(yǔ)言不同,漢語(yǔ)是話(huà)題凸顯的語(yǔ)言。然而,和其他學(xué)者不同,我們不是針對(duì)主語(yǔ)來(lái)提出并討論話(huà)題的。我們是從語(yǔ)言的時(shí)間標(biāo)記功能這一角度來(lái)研究這個(gè)范疇的。因此,我們的研究實(shí)際上提出了漢語(yǔ)話(huà)題研究的一個(gè)新視角和新方向。 本研究的意義以及研究方法創(chuàng)新點(diǎn)主要在于: 1)該研究從語(yǔ)法化的視角看漢語(yǔ)的時(shí)制;提出時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)這一概念(即一種語(yǔ)言標(biāo)記動(dòng)詞時(shí)間信息的各種語(yǔ)言形式),而不僅僅戴著印歐語(yǔ)言時(shí)制(tense)范疇的有色眼鏡看漢語(yǔ)的時(shí)制,從而提出一種考察漢語(yǔ)時(shí)制的新視角,在某種程度上克服了漢語(yǔ)時(shí)制研究迄今為止所面臨的困難與尷尬。 2)本研究把目光轉(zhuǎn)向漢英兩種語(yǔ)言的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng),采用系統(tǒng)觀(guān),兼顧基于篇章研究的宏觀(guān)語(yǔ)法化和基于詞匯變化理論的微觀(guān)語(yǔ)法化。對(duì)漢英兩種語(yǔ)言的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)進(jìn)行語(yǔ)篇層面的共時(shí)對(duì)比,從而確定了漢英兩種語(yǔ)言中時(shí)間標(biāo)記功能在篇章各層面分配的不一致,即漢語(yǔ)采用的是篇章或話(huà)語(yǔ)凸顯的時(shí)間標(biāo)記方式,而英語(yǔ)采用的是句子凸顯的時(shí)間標(biāo)記方式。對(duì)漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)進(jìn)行基于語(yǔ)篇的歷時(shí)的宏觀(guān)語(yǔ)法化考察,從而證明漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)經(jīng)歷了由粗疏(coarse—grained time marking system)而細(xì)化(fine—grained time marking system)的演變歷程,同時(shí)也證明,漢語(yǔ)雖共時(shí)地看與英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記方式存在很大差異,而歷時(shí)地看,又在朝英語(yǔ)式的時(shí)間標(biāo)記方式靠近。漢英語(yǔ)體標(biāo)記的微觀(guān)語(yǔ)法化對(duì)比則揭示了漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)在語(yǔ)法化方面的普遍性和各自的特殊性。在以上諸方面,該研究克服了到目前為止?jié)h英語(yǔ)時(shí)制對(duì)比中存在的局限性,并對(duì)漢語(yǔ)時(shí)制的本質(zhì)、漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的發(fā)展,以及漢英兩種語(yǔ)言時(shí)間標(biāo)記方式得出一些具有一定創(chuàng)新性的結(jié)論。 該研究所取得的研究成果對(duì)于如何認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)語(yǔ)法的重要方面,即時(shí)制,有一定啟發(fā)意義。時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)這一概念的提出,在一定意義上可以豐富語(yǔ)言研究的元話(huà)語(yǔ)系統(tǒng),從而拓寬了語(yǔ)言研究的視域,包括對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的研究以及篇章語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的研究。該研究指出,漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)是篇章凸顯的,英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)是句子凸顯的,這對(duì)于英漢語(yǔ)言對(duì)比、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)以及翻譯研究和教學(xué)都有理論和實(shí)踐兩方面的借鑒意義。研究證明,漢語(yǔ)經(jīng)歷了從篇章凸顯的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)向句子凸顯的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的轉(zhuǎn)移,從而縮小了英漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的差異;英漢兩種語(yǔ)言的體范疇語(yǔ)法語(yǔ)素在語(yǔ)法化來(lái)源與語(yǔ)法化認(rèn)知機(jī)制方面存在很大的相似之處。這一點(diǎn)可以豐富人們對(duì)語(yǔ)言普遍性的認(rèn)識(shí)。漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)經(jīng)歷了細(xì)化的結(jié)論有助于人們更好地認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)發(fā)展的總趨勢(shì)以及語(yǔ)言變化與文化發(fā)展的關(guān)系。

作者簡(jiǎn)介

  李志嶺,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)博士,華東師范大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)博士后,聊城大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師。研究方向:語(yǔ)言學(xué)理論與應(yīng)用、英漢語(yǔ)言對(duì)比研究、中西文化比較研究、文體學(xué)、漢字研究、語(yǔ)言哲學(xué)。已發(fā)表《語(yǔ)相學(xué)與詩(shī)歌解讀》、《的圖式解讀》、《語(yǔ)言研究中人的地位的提升》、《漢字、西方字母文字與中西思維方式的關(guān)系》、《以概念為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻vs.以語(yǔ)言形式為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻》等論文。主持并完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目和教育部教研各1項(xiàng)。

圖書(shū)目錄

第一章 緒論
1.0 引言
1.1 漢語(yǔ)時(shí)制研究的困難
1.2 以往的漢英語(yǔ)時(shí)制研究與漢英時(shí)制對(duì)比
1.2.1 迄今為止?jié)h英語(yǔ)時(shí)制對(duì)比的特點(diǎn)
1.2.2 迄今為止?jié)h英語(yǔ)時(shí)制對(duì)比存在的問(wèn)題
1.3 宏觀(guān)語(yǔ)言學(xué)取向的漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)對(duì)比
1.4 話(huà)語(yǔ)或語(yǔ)篇的層級(jí)系統(tǒng)vs.話(huà)語(yǔ)時(shí)問(wèn)標(biāo)記的系統(tǒng)
1.5 歷史和認(rèn)知取向的漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)對(duì)比研究
1.6 小結(jié)
第二章 語(yǔ)言中的時(shí)間與作為物理范疇的時(shí)間
2.1 語(yǔ)言中的時(shí)與體
2.2 關(guān)于語(yǔ)法化研究
2.3 語(yǔ)法化理論視角下的時(shí)與體
2.4 本研究的目的
2.5 本研究的基本理論依據(jù)
2.6 主要理論假設(shè)和研究方法
2.7 研究?jī)?nèi)容的結(jié)構(gòu)與安排
第三章 作為時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)兩個(gè)層面的時(shí)態(tài)和體
3.1 國(guó)內(nèi)外關(guān)于時(shí)體研究的回顧
3.1.1 國(guó)內(nèi)對(duì)時(shí)與體的研究
3.1.2 國(guó)外的英語(yǔ)時(shí)體研究
3.2 作為語(yǔ)法范疇的時(shí)與體
3.3 存在、時(shí)間以及語(yǔ)言中的時(shí)間
3.4 時(shí)、體與人在世界中的時(shí)間定位
3.4.1 時(shí)態(tài)、指示與映射性的位置確定
3.4.2 體范疇與拓?fù)湫远ㄎ坏年P(guān)系
3.5 時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的層級(jí)性
3.5.1 語(yǔ)篇的層級(jí)性
3.5.2 時(shí)線(xiàn)與不同時(shí)段的層級(jí)
3.5.3 事件與從屬事件的層級(jí)結(jié)構(gòu)
3.5.4 不同語(yǔ)篇片斷的時(shí)間標(biāo)記所構(gòu)成的層級(jí)結(jié)構(gòu)
3.6 語(yǔ)篇中時(shí)間信息標(biāo)記自上而下的細(xì)化
3.7 小結(jié)
第四章 宏觀(guān)語(yǔ)法化與微觀(guān)語(yǔ)法化
4.1 作為歷史語(yǔ)言學(xué)解釋性參數(shù)的語(yǔ)法化
4.2 作為現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的語(yǔ)法化
4.2.1 作為現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的語(yǔ)法化的創(chuàng)立及其創(chuàng)立者
4.2.2 語(yǔ)法化作為現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的主要研究范式
4.3 宏觀(guān)語(yǔ)法化與微觀(guān)語(yǔ)法化
4.3.1 宏觀(guān)語(yǔ)法化——從語(yǔ)篇策略到句法結(jié)構(gòu)
4.3.2 微觀(guān)語(yǔ)法化——語(yǔ)法語(yǔ)素的發(fā)展
4.4 研究方法
4.5 小結(jié)
第五章 語(yǔ)法化的動(dòng)因、路徑和認(rèn)知機(jī)制
5.1 語(yǔ)法化動(dòng)因
5.1.1 語(yǔ)言運(yùn)用的經(jīng)濟(jì)原則
5.1.2 歷史和社會(huì)變遷
5.1.3 修辭創(chuàng)新
5.1.4 新式表達(dá)的類(lèi)比和傳播
5.1.5 語(yǔ)言接觸
5.1.6 像似性
5.2 語(yǔ)法化路徑
5.2.1 對(duì)特定語(yǔ)法功能的候選載體(語(yǔ)法化候選對(duì)象)的選擇
5.2.2 競(jìng)爭(zhēng)和專(zhuān)門(mén)化
5.2.3 語(yǔ)義消退(bleaching)或泛化
5.2.4 形態(tài)化
5.2.5 詞綴化
5.3 具體語(yǔ)法語(yǔ)素的語(yǔ)法化機(jī)制
5.3.1 語(yǔ)法化l中的隱喻
5.3.2 語(yǔ)法化中的轉(zhuǎn)喻
5.3.3 語(yǔ)法化中的類(lèi)比
5.3.4 從其他語(yǔ)言的借用
5.4 小結(jié)
第六章 漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的宏觀(guān)語(yǔ)法化
6.1 英漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的共時(shí)對(duì)比
6.1.1 研究方法
6.1.2 對(duì)比研究使用的語(yǔ)料
6.1.3 統(tǒng)計(jì)研究結(jié)果
6.1.4 對(duì)統(tǒng)計(jì)結(jié)果的討論
6.2 漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)演進(jìn)的歷時(shí)研究
6.2.1 研究方法
6.2.2 對(duì)比研究使用的語(yǔ)料
6.2.3 統(tǒng)計(jì)研究結(jié)果
6.2.4 對(duì)統(tǒng)計(jì)結(jié)果的討論
6.3 漢英語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的對(duì)比研究——從翻譯的角度
6.3.1 研究方法
6.3.2 對(duì)比研究使用的材料
6.3.3 統(tǒng)計(jì)研究結(jié)果
6.3.4 對(duì)統(tǒng)計(jì)結(jié)果討論
6.4 小結(jié)
第七章 英漢語(yǔ)時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的微觀(guān)語(yǔ)法化——英漢時(shí)、體語(yǔ)法語(yǔ)素的語(yǔ)法化
7.1 英語(yǔ)中時(shí)、體標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.1.1 英語(yǔ)中過(guò)去時(shí)標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.1.2 英語(yǔ)完成體標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.1.2.1 英語(yǔ)完成體的核心意義
7.1.2.2 英語(yǔ)完成體(先前體)的語(yǔ)法化
7.1.3 英語(yǔ)進(jìn)行體標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.1.3.1 英語(yǔ)進(jìn)行體的核心意義
7.1.3.2 英語(yǔ)進(jìn)行體的語(yǔ)法化
7.1.4 英語(yǔ)將來(lái)時(shí)間標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.1.4.1 英語(yǔ)將來(lái)時(shí)間標(biāo)記的典型意義
7.1.4.2 英語(yǔ)將來(lái)時(shí)間標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.2 漢語(yǔ)時(shí)/體標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.2.1 漢語(yǔ)體標(biāo)記“著”和“在”的語(yǔ)法化
7.2.1.1 “著”和“在”作為體標(biāo)記的核心意義
7.2.1.2 “著”和“在”作為體標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.2.2 “過(guò)”(guo)作為體標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.2.2.1 經(jīng)歷體標(biāo)記“過(guò)”(guo)的核心意義
7.2.2.2 “過(guò)”(guo)作為經(jīng)歷體標(biāo)記的語(yǔ)法化
7.2.3 漢語(yǔ)中已然體標(biāo)記“了”的語(yǔ)法化
7.2.3.1 已然體標(biāo)記(perfective aspect marker)“了”的中心含義
7.2.3.2 已然體標(biāo)記“了”(le)的語(yǔ)法化
7.2.4 漢語(yǔ)將來(lái)時(shí)間標(biāo)記“將”(jiang)的語(yǔ)法化
7.2.4.1 將來(lái)時(shí)間標(biāo)記“將”(jiang)的含義
7.2.4.2 將來(lái)時(shí)間標(biāo)記“將”(jiang)的語(yǔ)法化
7.3 英漢時(shí)、體語(yǔ)素語(yǔ)法化的異同
7.4 小結(jié)
第八章 結(jié)論
8.1 主要研究結(jié)果
8.1.1 句子取向的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)vs.篇章取向的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)
8.1.2 漢語(yǔ)從篇章取向的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)向句子取向的時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的轉(zhuǎn)移
8.1.3 英漢兩種語(yǔ)言中時(shí)、體標(biāo)記語(yǔ)法語(yǔ)素語(yǔ)法化的異同
8.1.4 英漢兩種語(yǔ)言中時(shí)體語(yǔ)素語(yǔ)法化程度不同的成因
8.1.5 轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)法化中的作用
8.2 英漢語(yǔ)言時(shí)間標(biāo)記系統(tǒng)的異同
8.3 本研究所存在的局限與對(duì)未來(lái)研究的思考
參考書(shū)目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)