丹寧勛爵和他的法學思想
——代中譯本前言
前言
第一篇 對文件的解釋
導言
第一章 掌握語言
一、職業(yè)的工具
二、獲得技能
三、在法庭上講話
第二章 解釋成文法
一、找出意圖
二、“熨平皺折”
三、“赤裸裸地篡奪立法職責”
四、陳詞老調
五、羅馬條約
六、國際協定
第三章 解釋遺囑和其他單方面文件
一、不滿的立遺囑人的鬼魂
二、“對達到合理的結果沒有司法權”
三、與眾不同的常識
四、上訴法院中的棕櫚樹法官
五、“我是像鮑西婭一樣的男人”
第四章 解釋合同
一、意見一致
二、舊式的嚴格解釋
三、暗含條款的巨大發(fā)展
四、一種危險的誤解
五、“好管閑事的旁觀者”
六、應該請他下場嗎?
七、“假定的意圖”正在成為時髦的東西
八、先知的預見
……
第二篇 濫用行政權
第三篇 起訴權
第四篇 濫用“集團”權力
第五篇 海伊·特里斯案
第六篇 過失
第七篇 判列主義
后記
譯校后記
再版后記