莎士比亞,一個如雷貫耳、萬人敬仰的名字。這位歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者一生共創(chuàng)作了37部戲劇。其中讀者耳熟能詳?shù)摹读_密歐與朱麗葉》、《哈姆雷特》、《仲夏夜之夢》和《奧賽羅》等經典劇作聞名遐邇,先后被世界各國一次次搬上銀幕、熒屏和舞臺,一直為觀眾所津津樂道。古往今來,無數(shù)專家和學者紛紛嘔心瀝血撰文著書,以譯介莎士比亞和其劇作為己任,圓滿完成了一個個艱巨而光榮的使命,為世人所稱道。而今,擺在案頭的法磊先生的這本新作《跟莎士比亞學英語》同樣讓我眼前一亮,讀罷感受頗多,在此謹向諸位英語愛好者強烈推薦。作為西方文學史上一座不朽的豐碑,莎士比亞甚至被視為解讀西方基本文化命題的精神源泉。在文藝復興的大背景下,莎劇生動鮮活地展現(xiàn)了文化轉型時期人類的心靈狀態(tài),充分展示了其豐富性和復雜性。莎劇人物形象塑造最鮮明的藝術特色主要體現(xiàn)在兩個方面:人性的多層面展示和對生命價值與意義的重新審視。通過揭示這些人物的心靈狀態(tài),莎士比亞不僅將文藝復興時期的文藝運動推向高潮,而且也敏銳地捕捉到了近代人乃至現(xiàn)代人的生存困惑與苦境,為后人提供了可以深入評說的諸多命題。