注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)日語(yǔ)高級(jí)日語(yǔ)系列教材:高級(jí)日語(yǔ)筆譯

高級(jí)日語(yǔ)系列教材:高級(jí)日語(yǔ)筆譯

高級(jí)日語(yǔ)系列教材:高級(jí)日語(yǔ)筆譯

定 價(jià):¥30.00

作 者: 張秀華 編著
出版社: 南開大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 日語(yǔ)教程

ISBN: 9787310030743 出版時(shí)間: 2009-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 286 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《高級(jí)日語(yǔ)筆譯》一書,是南開大學(xué)日語(yǔ)系出版的高級(jí)日語(yǔ)系列教材之一?!陡呒?jí)日語(yǔ)筆譯》分兩大部分:上篇日譯漢,下篇漢譯日。書中從民族文化、社會(huì)文化、語(yǔ)言基礎(chǔ)等角度或?qū)用妫瑢?duì)筆譯進(jìn)行了立體考察,在研究翻譯過(guò)程中表層語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的同時(shí),也透視其深層語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。體現(xiàn)出多角度研討翻譯的特征,尤其是在翻譯技巧的講解、翻譯過(guò)程中的側(cè)重點(diǎn),如詞匯層面、語(yǔ)言基礎(chǔ)層面、文化層面等方面更為突出,作到了內(nèi)容著眼點(diǎn)與翻譯技巧的相得益彰。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《高級(jí)日語(yǔ)系列教材:高級(jí)日語(yǔ)筆譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

總序
序言
前言
諸論
上篇
 第一講 詞匯與翻譯
 第二講 語(yǔ)言基礎(chǔ)與翻譯
 第三講 修辭中的喻體
 第四講 基本譯法補(bǔ)白
 第五講 順譯
 第六講 倒譯
 第七講 分譯
 第八講 合譯
 第九講 意譯
 第十講 加譯(增譯)
 第十一講 簡(jiǎn)譯、減譯(不譯)
 第十二講 反譯
 第十三講 變譯
 上篇參考譯文
下篇
 第一講 普通詞語(yǔ)的翻譯(一)
 第二講 普通詞語(yǔ)的翻譯(二)
 第三講 數(shù)字詞語(yǔ)的翻譯
 第四講 社會(huì)文化因素與翻譯
 第五講 翻譯與語(yǔ)言基礎(chǔ)
 第六講 成語(yǔ)、諺語(yǔ)及其他特殊詞匯的翻譯
 第七講 慣用語(yǔ)等特殊詞語(yǔ)的翻譯
 第八講 順譯
 第九講 倒譯
 第十講 加譯
 第十一講 簡(jiǎn)譯(減譯)
 第十二講 分譯與合譯
 第十三講 意譯
 第十四講 反譯
 第十五講 變譯
 下篇參考譯文
參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)