前言:基于語篇理論的英漢翻譯——理論、賞析與實踐
導論:語篇翻譯中的銜接問題:理論解讀與翻譯應用
第一篇 用鮮活的習語使你的英語生動起來
第二篇 回家
第三篇 賽珍珠傳
第四篇 美國移民走上街頭示威
第五篇 當你走到了一個岔道口的時候……
第六篇 深層的目的
第七篇 民意調查表明美國的全球形象正在惡化
第八篇 大學將對少數(shù)民族的援助向所有來者開放
第九篇 美國人才流失危機:為什么我們最優(yōu)秀的科學家正在消失,真正處于危險中的又是什么呢?
第十篇 北京奧運會開幕式科技與傳統(tǒng)交融
第十一篇 身為華人,為之驕傲
第十二篇 中國發(fā)射月球探測衛(wèi)星回應日本
第十三篇 有十件事百萬富翁不愿告訴你
第十四篇 各國央行采取干預措施平穩(wěn)震蕩的金融市場
《英漢語篇翻譯教程》學習參考部分
翻譯技巧陜速指引
語篇翻澤決速指引
跋:讓翻譯更有道理