詩人與他的時代
詩人與他的時代
——讀阿甘本、策蘭、曼德爾施塔姆
越界的詩歌與靈魂的在場
——答美國漢學家江克平
我的八十年代
首屆[蘇曼殊詩歌獎]獲獎致辭
[詩]這個漢字
——為德國《無用詞典》而作
[永遠里有]
——讀藍藍詩歌
在兩個愛之間
在兩個愛之間
——序顧彬詩集《白女神,黑女神》
赫塔·米勒,或[雙語百合]
一個移居作家的雙向運動
——讀哈金詩歌
你與我:希望的儀式
他使我們免害于巨大的沉默
——紀念米沃什誕辰100周年
新譯的字行不住翻動
創(chuàng)傷之展翅
我的腳步坡,腦筋山
——策蘭與[詩歌的終結]
[你躺在巨大的耳廓中]
——讀策蘭《你躺在》
在這[未來北方的河流里]
——策蘭后期詩歌
策蘭與海德格爾的對話之路
[你的金色頭發(fā)瑪格麗特]
——德國藝術家基弗與詩人策蘭
創(chuàng)傷之展翅
——讀策蘭《帶著來自塔露薩的書》
在一顆名叫哈姆萊特的星下
柏林,柏林
在一顆名叫哈姆萊特的星下
我的希臘行
他從夢中[往外跳傘]
——關于詩人特朗斯特羅姆
[盜竊來的空氣]
——關于策蘭、詩歌翻譯及其他
在勞瑞舍的雪山下
——奧地利勞瑞舍文學節(jié)紀行