沈光臨編著的《工程技術法語》每課基本分五個部分,課文、注釋、詞匯、練習和閱讀。課文有兩種,大多是該主題下真正的工作文件資料,另一種是原理介紹,可助學生全面了解該行業(yè),指導今后的翻譯工作。課文中的專業(yè)術語和縮寫等,主要采用注解的方式,法文注釋、中文譯文。詞匯主要選擇在本主題下有特別表意的詞進行注解。練習主要是中法文互譯以及網上找圖,并注重翻譯量的積累,因為一定量的翻譯有助于翻譯能力的提高;另外,個別練習對學生有一定難度,老師在講課文時,應提前進行適當的鋪墊輔導,最好每課從看練習的要求開始,其實看完練習基本上就可以了解本課的教學目的和內容了。閱讀是課文的延續(xù)或完善,有的是對主題的深化,有些是該專業(yè)的術語集,有的甚至就是課文的未完部分。有愿意深人學習的同學,可把閱讀文章當作課文二來學習。本教材適合大學法語專業(yè)三四年級的學生使用。