注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科哲學(xué)馬/列/毛/鄧經(jīng)典理論馬克思恩格斯著作在中國的傳播:MEGA2視野下的文本、文獻、語義學(xué)研究

馬克思恩格斯著作在中國的傳播:MEGA2視野下的文本、文獻、語義學(xué)研究

馬克思恩格斯著作在中國的傳播:MEGA2視野下的文本、文獻、語義學(xué)研究

定 價:¥48.00

作 者: 徐素華 著
出版社: 中國社會科學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 馬克思哲學(xué) 哲學(xué)/宗教

購買這本書可以去


ISBN: 9787516118054 出版時間: 2013-02-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 229 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《馬克思恩格斯著作在中國的傳播:MEGA2視野下的文本、文獻、語義學(xué)研究》是中國社會科學(xué)院重大課題A類項目“馬克思主義與時俱進的思想源頭——《馬克思恩格斯全集》MEGA研究”的最終成果之一。本課題研究以《馬克思恩格斯全集》歷史考證版(MEGA1、MEGA2)和《馬克思恩格斯全集〉中文新版為基本研究對象,對《馬克思恩格斯全集》(MEGA版)的形成歷史,對馬恩文本在中國的傳播(翻譯、出版)歷史進行了梳理。并且以馬恩文本(原文版、中文版)為基礎(chǔ),對馬恩思想發(fā)展歷程、核心內(nèi)容,基本精神進行了深入、具體的分析和研究?!恶R克思恩格斯著作在中國的傳播:MEGA2視野下的文本、文獻、語義學(xué)研究》對馬恩文本在中國的傳播、研究自最初的翻譯,介紹至新MEGA的被中國人接受這樣一個歷史過程進行了深入、具體的分析和介紹。把馬克思主義作為學(xué)術(shù)研究對象。從理論源頭上去探尋馬克思主義學(xué)說形成發(fā)展的歷史過程,規(guī)律和特點,以及馬克思主義在世界范圍內(nèi)廣泛傳播的歷史和經(jīng)驗。對馬克思恩格斯著作在中國的翻譯出版。特別是馬克思恩格斯著作在中國翻譯出版的不同歷史階段和不同形式、內(nèi)容進行了歸納梳理。是一部研究馬恩文本中國傳播史的獨特專著。

作者簡介

暫缺《馬克思恩格斯著作在中國的傳播:MEGA2視野下的文本、文獻、語義學(xué)研究》作者簡介

圖書目錄

第一編 馬克思恩格斯著作在中國的早期傳播及其語義學(xué)討論
第一章 馬克思恩格斯著作在中國的最早介紹及文本
第一節(jié) 《資本論》的最早介紹及文本
第二節(jié) 《共產(chǎn)黨宣言》的最早介紹及文本
第二章 馬克思恩格斯著作的最早中文摘譯文本
第一節(jié) 《共產(chǎn)黨宣言》的中文摘譯文本
第二節(jié) 《(政治經(jīng)濟學(xué)批判)序言》的中文摘譯文本
第三節(jié) 《家庭、私有制和國家的起源》的中文摘譯文本
第三章 馬克思恩格斯著作的最早中文譯本
第一節(jié) 《雇傭勞動與資本》
第二節(jié) “雇傭勞動”概念的不同翻譯及歷史追蹤
第三節(jié) 《共產(chǎn)黨宣言》中的文獻學(xué)和語義學(xué)問題
第四節(jié) “幽靈”、“游蕩”等概念的不同翻譯及歷史探究
第二編 馬克思恩格斯著作在中國翻譯出版的第一個高潮及部分版本、概念翻譯的考證
第四章 馬克思恩格斯著作中文全譯本的翻譯出版
第一節(jié) 《共產(chǎn)黨宣言》的文本及語義學(xué)問題
第二節(jié) 《路德維希·費爾巴哈和德國古典哲學(xué)的終結(jié)》文獻、文本研究
第三節(jié) 《反杜林論》文獻、文本研究
第四節(jié) 《哲學(xué)的貧困》文獻、文本研究
第五節(jié) 《家庭、私有制和國家的起源》文獻、文本研究
第六節(jié) 《政治經(jīng)濟學(xué)批判》的文本與語義學(xué)研究
第七節(jié) 《自然辯證法》文獻、文本研究
第八節(jié) 《德意志意識形態(tài)》文獻、文本研究
第九節(jié) 《資本論》文獻、文本研究
第十節(jié) 《資本論》的語義學(xué)研究
第五章 專題集、選集、叢書等新傳播形式的出現(xiàn)
第一節(jié) 馬克思恩格斯著作專題集的翻譯出版
第二節(jié) 馬克思恩格斯著作選集的翻譯出版
第三節(jié) 馬克思恩格斯著作叢書的翻譯出版
第六章 幾個問題的思考
第一節(jié) 特點的認識和把握
第二節(jié) 文本依據(jù)的變化
第三編 馬克思恩格斯著作在新中國的
翻譯出版
第七章 重新校訂已經(jīng)翻譯出版的馬克思恩格斯著作
第一節(jié) 《共產(chǎn)黨宣言》的多次重新校訂
第二節(jié) 《反杜林論》的重新校訂
第三節(jié) 《德意志意識形態(tài)》的重新翻譯
第四節(jié) 《路德維?!べM爾巴哈和德國古典哲學(xué)的終結(jié)》的重新校訂
第五節(jié) 《資本論》的重新校訂
第六節(jié) 《家庭、私有制和國家的起源》的重新校譯
第八章 馬克思恩格斯著作新譯本的翻譯出版
第一節(jié) 單行本
第二節(jié) 專題集
第三節(jié) 筆記、摘要、手稿
第九章 馬克思恩格斯全集、選集和文選的翻譯出版
第一節(jié) 《馬克思恩格斯全集》中文版的首次翻譯出版
第二節(jié) 《馬克思恩格斯文集》、《馬克思恩格斯選集》、《馬克思恩格斯文選》的翻譯出版
第四編 《馬克思恩格斯全集》歷史考證版(MEGA2)在中國的影響
第十章 主要著作中部分核心概念的語義學(xué)探討
第一節(jié) “經(jīng)濟的社會形態(tài)”新概念的出現(xiàn)及語義學(xué)探討
第二節(jié) “消滅私有制”中“消滅”概念的語義學(xué)探討
第三節(jié) “終結(jié)”概念的語義學(xué)探討
第四節(jié) “為我之物”概念的語義學(xué)探討
第五節(jié) “思辨哲學(xué)”概念的語義學(xué)探討
第六節(jié) “資產(chǎn)階級的法權(quán)”概念的不同翻譯
第七節(jié) “痕跡”概念的語義學(xué)探討
第八節(jié) “弊病”概念的不同理解
第九節(jié) “自為的階級”概念的語義學(xué)探討
第十一章 《馬克思恩格斯選集》中文版的重新修訂出版
第一節(jié) 重新修訂出版的原因、原則及特點
第二節(jié) 各卷的比較研究
第十二章 《馬克思恩格斯全集》中文第2版的編譯出版
第一節(jié) 文本依據(jù)、基本框架及主要特點
第二節(jié) 部分卷次的比較研究
第十三章 《馬克思恩格斯文集》的編譯出版
第一節(jié) 理論定位、編譯宗旨及編譯過程
第二節(jié) 體例結(jié)構(gòu)、內(nèi)容及特色

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號