注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)/理論翻譯學(xué)體系構(gòu)建探析

翻譯學(xué)體系構(gòu)建探析

翻譯學(xué)體系構(gòu)建探析

定 價(jià):¥79.90

作 者: 易經(jīng) 著
出版社: 外語(yǔ)教研出版社
叢編項(xiàng): 學(xué)學(xué)半?yún)矔?/td>
標(biāo) 簽: 外語(yǔ)學(xué)習(xí) 英語(yǔ)專項(xiàng)訓(xùn)練

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787513522229 出版時(shí)間: 2012-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 317 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《學(xué)學(xué)半?yún)矔悍g學(xué)體系構(gòu)建探析》第一次清晰而全面地概述了中外翻譯理論研究的“前世今生”,各部分內(nèi)容之間聯(lián)系緊密,讀來(lái)一目了然。作者著力在中外翻譯學(xué)的形成過程方面下筆墨,摒棄了概念式的知識(shí)灌輸和刻板的理論教誨,而注重追根溯源,以開放型的思維辯證地看待中外翻譯學(xué)在發(fā)展過程中發(fā)揮的作用,同時(shí)將目光投到時(shí)刻變動(dòng)的復(fù)雜的學(xué)術(shù)格局中,動(dòng)態(tài)地表現(xiàn)了翻譯學(xué)自身發(fā)展的曲折歷程。全書的研究建基于整體的辯證觀,循著“緣起一定位一方法一體系構(gòu)建”的線索,通過研討翻譯學(xué)形成的歷史基礎(chǔ)和現(xiàn)實(shí)條件,辯證地認(rèn)識(shí)翻譯實(shí)踐、翻譯學(xué)的性質(zhì)及翻譯學(xué)在人類科學(xué)體系中的地位,并整體而系統(tǒng)地剖析翻譯研究及譯學(xué)構(gòu)建的根本方法,從而合乎邏輯地推導(dǎo)并系統(tǒng)地描述譯學(xué)體系的構(gòu)造,有較強(qiáng)的理論性,分析鞭辟入里,深刻闡述了翻譯學(xué)的建立是社會(huì)的需求和學(xué)術(shù)發(fā)展邏輯的必然結(jié)果,這對(duì)于引導(dǎo)讀者如何以正確的視角和觀念看待當(dāng)下中國(guó)的翻譯理論研究,起到了積極的作用。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《翻譯學(xué)體系構(gòu)建探析》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

引言
第一章 翻譯學(xué)的建立——?dú)v史的必然和現(xiàn)實(shí)的必要
第一節(jié) 翻譯學(xué)建立——?dú)v史的必然
一、中國(guó)翻譯理論發(fā)展歷程
二、西方翻譯理論發(fā)展歷程
三、翻譯學(xué)的建立是歷史的必然
第二節(jié) 翻譯學(xué)建立——現(xiàn)實(shí)的必要
一、翻譯實(shí)踐的全面繁榮——翻譯學(xué)創(chuàng)生的基礎(chǔ)與源動(dòng)力
二、翻譯教學(xué)的蓬勃開展——翻譯實(shí)踐和理論發(fā)展的智力源泉
三、相關(guān)學(xué)科的發(fā)展——翻譯學(xué)創(chuàng)生的外部條件
第三節(jié) 翻譯學(xué)的創(chuàng)生
一、翻譯理論研究的拓展和深化
二、翻譯學(xué)——門新興學(xué)科
第二章 翻譯學(xué)的定位
第一節(jié) 主要學(xué)派的翻譯學(xué)定位思想分析
一、文藝美學(xué)派翻譯研究定位的反思
二、語(yǔ)言學(xué)派翻譯學(xué)定位的反思
三、文化研究派翻譯學(xué)定位的反思
四、信息傳播學(xué)派翻譯學(xué)定位的反思
第二節(jié) 翻譯實(shí)踐及翻譯學(xué)的根本性質(zhì)
一、“科學(xué)”與“藝術(shù)”之爭(zhēng)及其解決途徑
二、“科學(xué)”、“藝術(shù)”及二者的辯證關(guān)系
三、翻譯實(shí)踐的“科學(xué)性”與“藝術(shù)性”的統(tǒng)一
四、翻譯學(xué)的“科學(xué)論”與“藝術(shù)論”的統(tǒng)一
第三節(jié) 翻譯學(xué)的定位及其學(xué)科特點(diǎn)
一、翻譯學(xué)的合理定位
二、翻譯學(xué)的學(xué)科特點(diǎn)
三、重視翻譯學(xué)的人文性
第三章 翻譯學(xué)的構(gòu)建方法
第一節(jié) 唯物辯證法——翻譯學(xué)構(gòu)建的方法論基礎(chǔ)
第二節(jié) 翻譯學(xué)的構(gòu)建方法——規(guī)定與描寫的統(tǒng)一
一、演繹和歸納的辯證統(tǒng)一
二、規(guī)定性的方法
三、描寫的方法
四、規(guī)定與描寫的統(tǒng)一
第四章 翻譯學(xué)體系框架構(gòu)想
第一節(jié) 現(xiàn)有譯學(xué)體系簡(jiǎn)評(píng)
一、國(guó)外有代表性的譯學(xué)體系及其評(píng)析
二、中國(guó)有代表性的譯學(xué)體系及其評(píng)析
第二節(jié) 譯學(xué)體系構(gòu)想及其內(nèi)部關(guān)系
第三節(jié) 譯學(xué)體系簡(jiǎn)述
一、譯學(xué)引論
二、翻譯史論
三、翻譯本論
四、翻譯實(shí)論
五、翻譯學(xué)元理論
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
致謝

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)