注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)老外學(xué)漢語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋研究

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋研究

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋研究

定 價(jià):¥28.00

作 者: 徐品香 著
出版社: 人民出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 對(duì)外漢語(yǔ) 外語(yǔ)

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787010117522 出版時(shí)間: 2013-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 194 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  近些年來(lái),隨著全球化趨勢(shì)的加強(qiáng)以及我國(guó)國(guó)際地位的提高,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)成為弘揚(yáng)中國(guó)文化、加深中外交流的重要途徑。但是在現(xiàn)實(shí)的教學(xué)實(shí)踐中,卻存在一些亟待解決的問(wèn)題。漢語(yǔ)詞匯的英譯就是其中之一。徐品香編著的《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋研究》以對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)教材生詞的英文翻譯為研究對(duì)象,歸納總結(jié)教材生詞英文翻譯、注釋的處理方式和譯釋類(lèi)型,詳細(xì)分析教材生詞英文翻譯、注釋中存在的問(wèn)題及其給留學(xué)生漢語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)造成的負(fù)面影響,進(jìn)而從對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞編譯、詞匯教學(xué)和詞匯習(xí)得三個(gè)方面提出了一些有效對(duì)策。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋研究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一章  緒論
  第一節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋的目的
  第二節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋研究的目的和意義
  第三節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋研究現(xiàn)狀
  第四節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋進(jìn)一步研究概說(shuō)
第二章  對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋與詞匯教學(xué)的關(guān)系
  第一節(jié)  詞匯教學(xué)的重要性
  第二節(jié)  詞匯教學(xué)的目的和任務(wù)
  第三節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋與詞匯教學(xué)的關(guān)系
第三章  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋問(wèn)題研究
  第一節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋的編寫(xiě)體例
  第二節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋的處理模式
  第三節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋的譯釋方式
  第四節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋基本情況分析
  第五節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材使用者對(duì)教材生詞語(yǔ)英文譯釋的反應(yīng)
  第六節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋問(wèn)題剖析
  第七節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋問(wèn)題的致因分析
第四章  教師課堂教學(xué)中的詞語(yǔ)英文譯釋研究
  第一節(jié)  教師課堂詞匯教學(xué)中英語(yǔ)使用情況調(diào)查
  第二節(jié)  教師課堂教學(xué)中詞語(yǔ)英文譯釋方面的問(wèn)題分析
  第三節(jié)  教師課堂教學(xué)中詞語(yǔ)英文譯釋問(wèn)題的致因
第五章  對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)詞語(yǔ)英文譯釋問(wèn)題負(fù)面影響分析
  第一節(jié)  語(yǔ)義層面的影響
  第二節(jié)  語(yǔ)法層面的影響
  第三節(jié)  語(yǔ)用層面的影響
第六章  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋的原則和方法
  第一節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋的原則
  第二節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞語(yǔ)英文譯釋的方法
第七章  教師教學(xué)中規(guī)避漢語(yǔ)詞語(yǔ)英文譯釋問(wèn)題
  及其負(fù)面影響的策略
  第一節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中媒介語(yǔ)英語(yǔ)使用的原則
  第二節(jié)  防止對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中英文譯釋問(wèn)題及其負(fù)面影響的策略
第八章  學(xué)習(xí)者規(guī)避漢語(yǔ)詞語(yǔ)英文譯釋問(wèn)題及其負(fù)面影響的策略
  第一節(jié)  借助英文譯釋是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞語(yǔ)的常用策略
  第二節(jié)  借助英文譯釋學(xué)習(xí)漢語(yǔ)生詞語(yǔ)利弊共存
  第三節(jié)  適時(shí)調(diào)整漢語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的策略
主要參考文獻(xiàn)
附錄l
附錄2
附錄3
后記 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)