注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)職業(yè)、行業(yè)英語(yǔ)冶金科技英語(yǔ)口譯教程

冶金科技英語(yǔ)口譯教程

冶金科技英語(yǔ)口譯教程

定 價(jià):¥45.00

作 者: 吳小力 著
出版社: 冶金工業(yè)出版社
叢編項(xiàng): 普通高等教育"十二五"規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 大學(xué)英語(yǔ) 大學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材 外語(yǔ)

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787502463090 出版時(shí)間: 2013-08-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 323 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《冶金科技英語(yǔ)口譯教程普通高等教育“十二五”規(guī)劃教材》內(nèi)容分為技能篇和訓(xùn)練篇兩部分。技能篇講解冶金科技英語(yǔ)口譯譯員應(yīng)掌握的6種口譯基本技能;訓(xùn)練篇分為15個(gè)單元,內(nèi)容涵蓋鋼鐵冶煉、有色金屬、金屬成型、自動(dòng)化控制、環(huán)境保護(hù)、工程總承包等方面的主題知識(shí)和專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ),并針對(duì)各主題設(shè)計(jì)了口譯技能訓(xùn)練和口譯練習(xí)。本書(shū)所附光盤(pán),收錄了與本書(shū)配套的課堂教學(xué)幻燈片、口譯技能訓(xùn)練與口譯練習(xí)所需的錄音材料及參考譯文?!兑苯鹂萍加⒄Z(yǔ)口譯教程普通高等教育“十二五”規(guī)劃教材》可作為高等院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)、冶金工程及相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的教學(xué)用書(shū),也可供冶金領(lǐng)域工程技術(shù)人員參考,還可供冶金科技英語(yǔ)口譯者自學(xué)使用。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《冶金科技英語(yǔ)口譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

技能篇
口譯技能1 公眾演講
1.1 口頭表達(dá)
1.1.1 音量
1.1.2 發(fā)音
1.1.3 吐字
1.1.4 口音
1.1.5 語(yǔ)速
1.1.6 停頓
1.2 身體語(yǔ)言
1.2.1 眼神交流
1.2.2 表情與手勢(shì)
1.2.3 儀表與身勢(shì)
口譯技能2 數(shù)字傳譯
2.1 英漢數(shù)字傳譯的難點(diǎn)及應(yīng)對(duì)方法
2.1.1 英漢數(shù)字位級(jí)表達(dá)差異與相應(yīng)訓(xùn)練方法
2.1.2 英漢數(shù)字倍數(shù)表達(dá)差異與相應(yīng)訓(xùn)練方法
2.1.3 英漢數(shù)字單位表達(dá)不同
2.2 數(shù)字的記錄
2.2.1 漢英點(diǎn)三
2.2.2 英漢杠四
2.2.3 缺位補(bǔ)零
2.2.4 莫忘單位
2.3 英語(yǔ)數(shù)字的讀法
2.3.1 整數(shù)的讀法
2.3.2 小數(shù)的讀法
2.3.3 分?jǐn)?shù)的讀法
2.3.4 百分?jǐn)?shù)的讀法
2.3.5 視譯中的讀法
2.4 數(shù)字描述的口譯
2.4.1 描述總計(jì)
2.4.2 描述變化趨勢(shì)
口譯技能3 口譯記憶
3.1 口譯過(guò)程中的記憶
3.1.1 口譯筆記不能取代口譯記憶
3.1.2 口譯記憶是“運(yùn)作記憶”
3.2 口譯記憶的訓(xùn)練方法
3.2.1 邏輯分析
3.2.2 提取線索
3.2.3 話語(yǔ)類(lèi)型
口譯技能4 口譯筆記
4.1 口譯筆記的作用
4.1.1 口譯筆記是記憶提示+
4.1.2 口譯筆記是內(nèi)容大綱
4.2 口譯筆記的內(nèi)容
4.2.1 口譯筆記內(nèi)容因人而異
4.2.2 口譯筆記的基本內(nèi)容
4.3 口譯筆記的格式
4.3.1 口譯筆記要垂直記錄、留有空白
4.3.2 口譯筆記是語(yǔ)言和符號(hào)的混合體
4.3.3 口譯筆記示例
口譯技能5 譯前準(zhǔn)備
5.1 什么是口譯的譯前準(zhǔn)備
5.1.1 長(zhǎng)期準(zhǔn)備
5.1.2 短期準(zhǔn)備
5.2 如何為口譯任務(wù)做譯前準(zhǔn)備
5.2.1 任務(wù)參與者和任務(wù)相關(guān)信息的準(zhǔn)備
5.2.2 任務(wù)相關(guān)知識(shí)的準(zhǔn)備
5.2.3 任務(wù)相關(guān)術(shù)語(yǔ)和表達(dá)法的準(zhǔn)備
5.2.4 其他準(zhǔn)備工作
口譯技能6 視閱口譯
6.1 視閱口譯概述
6.2 漢英視譯
6.2.1 漢英視譯的基本原則:重新組合
……
訓(xùn)練篇
單元1 冶金科技概述
單元2 鋼鐵生產(chǎn)基礎(chǔ)知識(shí)
單元3 燒結(jié)與球團(tuán)
單元4 高爐煉鐵
單元5 非高爐煉鐵
單元6 轉(zhuǎn)爐和電爐煉鋼
單元7 爐外精煉
單元8 連續(xù)鑄鋼
單元9 金屬成型
單元10 軋鋼
單元11 有色金屬
單元12 鋼鐵生產(chǎn)自動(dòng)化
單元13 鋼鐵生產(chǎn)的環(huán)境問(wèn)題
單元14 EPC工程總承包
單元15 技術(shù)談判和施工現(xiàn)場(chǎng)
附錄
附錄1 科技英語(yǔ)口譯筆記常用符號(hào)
附錄2 冶金科技常用化學(xué)元素漢英對(duì)照
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)